Ласточки и амазонки - Рэнсом Артур (чтение книг .txt) 📗
«Капитану Флинту (он же дядя Джим).
Джон никогда не прикасался к барже. Когда ты сказал ему, что он врет, он не врал. Это ты соврал. Он рискнул жизнью, чтобы прийти и предупредить тебя о том, что местные дикари собираются напасть на твою баржу. Два Билли передали с ним послание. Ты не захотел слушать. Вместо этого ты назвал его вруном. Это неблагодарность. Теперь тебя ограбили. Я рада. Очень рада. Если хочешь знать, кто подпалил тебе бороду (как Филиппу Испанскому), взорвав мину у тебя на крыше, – так это нижеподписавшаяся. Ты это заслужил. Это „черная метка“. Ты лишен звания дяди и хорошего человека.
НЭНСИ БЛЭККЕТ
(пират-Амазонка)»
– Эй, Нэнси! – Капитан Флинт бросился к окну.
Но капитан Нэнси, желая показать Ласточкам, что она не ведет переговоров с врагом, уже выгребала из залива.
– Клянусь Юпитером! – сказал капитан Флинт. – Так, значит, петарду запустили все-таки эти юные бездельницы. Какой же скотиной должен считать меня тот парень! А я и вел себя как скотина. А потом я вдобавок ляпнул полицейским, что считаю, будто он может иметь какое-то отношение ко всему этому. Ладно, пойду извиняться. Да, вместе с тобой, Полли. Не стоит оставлять тебя тут.
Он посадил в клетку попугая, который громко протестовал против нового заточения. Потом вышел на палубу, спрыгнул в свою лодку, отвязал фалинь и поплыл следом за капитаном Нэнси, гребя изо всех сил. В любом случае он должен еще раз увидеть этого парня и все исправить.
Глава 26
Заключение мира и провозглашение войны
Некоторое время после того, как Нэнси уплыла, Пегги и Ласточки смотрели ей вслед в молчании. Никто не знал, что она собирается делать.
– Наверное, не стоило ей об этом говорить, – сказал наконец Джон.
– Ерунда, – отозвалась Сьюзен. – Она бы все равно это услышала. Пошли поставим амазонскую палатку до ее возвращения.
– Пошли, – согласилась Пегги. – У нас тут все есть. Нэнси принесла стойки.
– А может, взять «Ласточку» и прийти ей на помощь? – спросила Титти.
– Лучше не надо, – возразила Пегги. Если бы ей была нужна помощь, она бы не пошла одна.
Она раскатала принесенный ею большой белый сверток. Это было палатка, но не такая, как у Ласточек.
– Где эти стойки? Они все из двух частей. Соединяйте их вместе, чтобы все четыре были одинаковой длины. Потом надо вставить их в специальные прошвы по углам палатки. Они ужасно тугие. Первые два вставить легко, а мотом надо удерживать прошву прямо, чтобы они вошли, и это ужасно трудно. Вот если ваш матрос и юнга будут тянуть за другой конец и растягивать его, будет полегче.
Помогали все. Части соединили вместе, как удилища, и вставили их в прошвы ткани. На их концах были специальные кармашки для концов стоек, вроде пальцев перчатки, и концы стоек, обтянутые этими кармашками, торчали над крышей палатки дюймов на шесть.
– Прямо как ослиные уши, – сказал Роджер.
Когда все стойки были вставлены, Пегги попыталась сложить палатку во что-то вроде длинного пакета, но это ей не сразу удалось. Наконец палатка была более-менее компактно собрана, и Джон взялся за один ее конец, а Пегги за другой.
– Сюда, – сказал она. – Хорошо, что вы не поставили свои палатки на нашем месте, а то нам и в самом деле пришлось бы с вами сражаться. Мы не могли нормально поставить свою палатку без этих двух пней.
На другой стороне лагеря, напротив палаток Ласточек, было два пня, оставшихся от срубленных деревьев. Между ними виднелся утоптанный квадрат. Пегги раздвинула руками трапу и нашла по углам квадрата дырки в земле.
– Стойки ставим в дырки, – велела она. – А растяжки от верхушки палатки тянем к пням и обматываем вокруг, а потом закрепляем вот этими деревяшками.
В деревяшках было две дырки на концах. Веревка проходила через одну дырку. Потом – вокруг пня, потом через другую дырку, а заканчивалась она узлом, так что не могла соскользнуть. Чтобы затянуть веревку, нужно было только обмотать ее вокруг деревяшки, а потом застопорить.
– Впятером это получается гораздо легче и быстрее, – сказала Пегги, когда палатка встала на место, а растяжки от «ослиных ушей» были должным образом закреплены. – У нас это занимало кучу времени. А что вы сделали со связкой железных колышков, которые были на одеяле?
– Да вот они, – показала Титти.
– Для них тоже есть дырки, – сообщила Пегги. – Но их надо забивать. А я забыла колотушку.
– Сбегай за нашим молотком, Роджер, – сказала боцман Сьюзен.
Вдоль днища палатки были сделаны отверстия, в которые надо было загнать колышки с крючками, чтобы держать его. Пегги нашла дырки для колышков, оставшиеся с прошлого раза, и Джон забил колышки в землю.
– Ну вот и все, – сказала Пегги. – Остался только тент, а он на пристани вместе с нашими спальными мешками, я выгрузила их там с «Амазонки».
– Теперь и правда похоже на лагерь. – Титти с гордостью оглядела три палатки, кострище с чайником и только что почищенными Сьюзен сковородкой и кастрюлей. – И любой поймет, что это лагерь на необитаемом острове, как только увидит парус.
– Давайте закончим с парусом, – предложила Сьюзен, но Джон пошел посмотреть, не видно ли где «Амазонки» и капитана Нэнси.
Минутой позже он бегом вернулся в лагерь и схватил подзорную трубу.
– Я говорил, Сьюзен! – крикнул он. – Капитан Флинт плывет за ней.
– Ты прямо как Титти с ее сокровищем, – фыркнула Сьюзен. – Туземцы так не делают.
– А он делает, – возразил Джон.
– Дядя Джим не всегда похож на туземца, – заметила Пегги.
– Да он хуже туземца, – бросила через плечо Титти, взбегая на наблюдательный пункт. Остальные присоединились к ней.
Нэнси была на полпути назад, когда следом на ней из залива Баржи вылетел на своем боте капитан Флинт. Нэнси была уже возле острова, а капитан Флинт, хоть и догонял ее, был все же позади. Лодка у него была куда тяжелее.
– Ну вот, он гонится за ней, видите? – воскликнул Джон.
– Может, она его пригласила, – предположила Сьюзен.
– Она гребет изо всех сил, – сказала Пегги. – Он гонится за ней.
– А посмотрите, как он гребет! – заметил Джон.
– Прямо как паровая машина, – поддержал его Роджер.
– Он догоняет, – сказала Пегги. – Но Нэнси его побьет. У нее слишком большая фора. Давай, Нэнси! Хорошо идешь! Держись! Нэнси! Давай!
И вся их компания на наблюдательном пункте заорала, как на гонках. Нэнси услыхала их и оглянулась через плечо.
– Слушайте, – крикнула Пегги. Если даже мы сейчас выйдем в море, чтобы помочь ей, от этого не будет никакого толка. Но она доплывет сюда первой, а потом мы можем не дать ему пристать. Пошли! Вперед, Ласточки и Амазонки!
– И смерть капитану Флинту! – воскликнула Титти.
Они сбежали к бухте Первой Высадки. Нэнси была уже близко, она выбилась из сил, но еще опережала капитана Флинта на шесть или семь корпусов.
– Ну, ребята, сейчас начнется! – выпалила она, спрыгивая на берег.
Через пару секунд лодка капитана Флинта коснулась дна рядом с «Амазонкой».
Нэнси и Пегги тут же оттолкнули его лодку.
Капитан Флинт начал было втаскивать в лодку весла, но, обнаружив, что лодка снова закачалась на волне, опять уронил их в воду и обернулся, чтобы посмотреть на своих противников. Он вовсе не был зол. Лицо у него было красным, но не от злости, а от гребли. И голос был тихим – можно было подумать, что он стесняется.
– Можно мне сойти на берег? – спросил он.
– Друг или враг? – отозвалась Нэнси, задыхаясь.
– Ну, не враг, это точно, – ответил капитан Флинт. – Больше похож на расстроенного британского моряка.
– Ты получил «черную метку», – сказала Нэнси. – Мы с тобой больше дел не имеем.