Дон Жуан - Барикко Алессандро (книги без регистрации полные версии .txt) 📗
— Да, впечатляет, — заметил Дон Жуан. — Лепорелло, глянь-ка, кто-то это там отгрохал себе такую статую.
У Лепорелло не было ни капельки желания соваться на это кладбище, и все ж он слез с коня и подошел к означенной могиле. Нагнувшись, стал читать начертанное на плите имя покойного. И тут же с криком отскочил назад.
— Что там? — спросил Дон Жуан.
— Уйдемте поскорей отсюда, — испуганно ответил Лепорелло.
— Прочти же, что там на плите могильной, — велел Дон Жуан.
— Не разберу печать при лунном свете…
— Читай, приказываю!
Объятый страхом Лепорелло снова подошел к могиле и принялся читать. Голос его дрожал, слова не шли наружу — так он был напуган.
— Здесь похоронен… Дон Гонсало де Ульоа, командор Калатравы. Здесь… он ожидает своего отмщенья… и кары нечестивца, убившего его.
— Командор! — воскликнул, оживившись, Дон Жуан. — Никак нам не отделаться от старика, — и рассмеялся звонким смехом.
Спустя мгновение раздался мрачный голос. Говоривший произносил слова так медленно, как будто это стоило ему чудовищных усилий. Но смысл слов понятен был вполне.
— НЕ ТРЕВОЖЬ ПОКОЙ УСОПШИХ, НЕЧЕСТИВЕЦ, А НЕ ТО СМЕЯТЬСЯ КОНЧИШЬ ДО КОНЦА ГРЯДУЩЕЙ НОЧИ.
— Хозяин! — взвопил Лепорелло. — Говорящая статуя!
Дон Жуан не растерялся.
— Сдается, так и есть, мой Лепорелло. Ну и диковинка!
— Молю, хозяин, прочь отсюда.
— С чего бы это? Не каждый день ты встретишь статую, вдруг пожелавшую заговорить. И знаешь что — она мне симпатична. Скажи, что я зову ее на ужин в мое палаццо, завтра вечером.
— На ужин? Статую? Скажите сами! — ответил Лепорелло.
— Не прекословь, не то убью и прямо здесь же схороню. Ступай и позови ее на ужин!
Лепорелло был охвачен страхом. Но что он мог поделать?
Он к статуе придвинулся на шаг и, глаз с нее стараясь не сводить, промолвил медленно:
— Почтеннейшая статуя сеньора Командора… Хозяин мой, не я, а он весьма покорно просит вас, не сможете ль вы часом, как знать… Нет хозяин, я не могу!
— Ну же, не то убью и здесь зарою! — прикрикнул Дон Жуан, который определенно начал забавляться.
— Мой хозяин, продолжил Лепорелло, — весьма покорно просит вас прийти на ужин в его палаццо завтра ввечеру. Сочтет за честь он коли примете вы приглашенье. Хотя вы можете и отказать, он не обидится ничуть.
Дон Жуан стоял и наслаждался этой сценой.
— Спроси у ней, придет ли! — велел он Лепорелло.
Лепорелло был так напуган, что у него слова застряли в горле. Все же он сумел собраться с духом и, посмотрев на статую, сказал:
— Скажите, коли в силах, придете ль вы на ужин?
И тут случилось нечто невообразимое. Статуя главу склонила трижды в знак согласия. Казалось, голова была живой.
— Воистину невиданное дело, — заметил Дон Жуан. — Наш старикан пожалует на ужин. Чего не сделаешь, чтобы поесть на дармовщину. Ну что ж, мы постараемся его принять со всею пышностью, которой он достоин. Поскачем, Лепорелло, готовить настоящий праздник.
И резвой рысью к городу направил он коня.
Непродолжительное время слуга молчал, пытаясь усмирить стучавшие от страха зубы. Он ехал позади, раздумывая об увиденном. Вскоре Лепорелло обрел спокойствие и смог заговорить о том, что у него вертелось в голове.
— Хозяин… Мало того что вы на ужин пригласили статую… Хотел бы я увидеть, кстати, что вы положите в тарелку ей: котлеты мраморные, каменные фрикадельки? Но разве вы не помните, что завтра вечером вы заняты?
— Я занят? — тот притворился, что не понял.
— Так, мелочь, — молвил Лепорелло. — Вы просто обещали, что двое озверевших братцев и десять кровожадных всадников-рубак прикончат вас у вас же в доме.
— Ах, это, — отозвался Дон Жуан. — Пустое. Подождут немного.
— Немного подождут? Они уже три месяца как ждут.
— Ну, стало быть, их тоже позовем. На сытое брюхо и убить хватит духу.
Лепорелло был ошеломлен. Он думал, что неплохо знает своего хозяина, но мужество и выдержка такие и вправду поражали.
— Хозяин, — спросил он, — вы что, никогда ничего не боитесь?
Дон Жуан хорошо знал этот вопрос.
— Только скуки, — ответил он.
Восемь
Весь следующий день ушел у Дон Жуана на приготовленья. Все делалось с большим размахом. Два повара, двенадцать слуг, серебряные блюда и приборы, изысканные вина. Звучит оркестр, всюду свечи, озарено палаццо точно днем. Такое диво — глаз не оторвать. Сам Дон Жуан был в превосходном настроении. Его не огорчили даже плохие вести. Их в середине дня принес порядком запыхавшийся от бега Лепорелло.
Он, по его словам, прознал, что Дон Оттавио, посватавшийся к Донне Анне, ходил в полицию. И заявил, что отыскал убийцу Командора. В содеянном он обвиняет Дон Жуана. Он даже, непонятно как, разведал их местонахожденье. В полиции ему поверили и скоро примутся за дело. На заходе солнца они нагрянут прямиком в палаццо с десятками солдат и арестуют Дон Жуана.
— И эти явятся? — воскликнул Дон Жуан. — Уж много лет не задавали мы такого разудалого веселья.
— Еще не поздно деру дать, хозяин. Послушайте меня, возьмите порезвее скакуна, и ну отсюда, — выдал Лепорелло.
— Ты шутишь? Я столько заплатил за этот пир! И слышать не желаю!
Как ни старайся, делать нечего. Видать, в тот вечер было суждено исполниться его судьбе. И Дон Жуану не дано ей было помешать.
Мало-помалу солнца свет стекал со стен и улиц. Минута за минутой шли часы. Вот, наконец, настал и вечер. Над площадями бешено носились птицы. На улицах и в окнах по очереди зажигались фонари.
Ровно в час заката в богатых и сверкающих одеждах Дон Жуан вошел в парадный зал дворца. Посередине зала стоял массивный стол, уставленный цветами, яствами, вином. Тысячи свечей на люстрах сияли столь ярко, что издали казалось, будто в центре города возник пожар. Играл оркестр, ждали неподвижно слуги. Все было наготове.
— Оставил ли открытой ты входную дверь? — спросил у Лепорелло Дон Жуан.
— Хозяин, все, как вы велели.
— Славно. У нас сегодня много приглашенных, и я хочу, чтоб все попали в дом.
— Ну, а когда все соберутся, что вы им скажете?
Взгляд Дон Жуана светился блеском зала и великолепьем праздника.
— Да здравствует свобода, — скажу я им. — Да здравствует свобода, пускай ценою жизни. Да здравствует свобода ценою жизни других людей. Да здравствует свобода любой ценой.
В этот миг через входную дверь в пылающий огнями зал вступил и первый гость. Но без оружия в руках. Гость оказался весьма изящной и красивой дамой.
— Донна Эльвира! — воскликнул изумленный Дон Жуан. — Что вы здесь делаете?
Донна Эльвира огляделась и, улыбнувшись, подошла поближе к Дон Жуану и Лепорелло. Она заговорила очень нежным голосом:
— Все там, снаружи, Дон Жуан. Похоже, их целый легион. Вот видите, как много тех, кто требует отмщенья, кому вы причинили боль? Неужто стоила того ночь, полная утех и мимолетного влеченья? Я этого не понимаю и не могу понять. Прошу вас проявить хотя бы благородство и раскаяться. Сейчас, когда вам остается глоток последний жизни, покайтесь в том, что сделали, и попросите милости у неба. Ужели мне на веки вечные вас представлять в аду, любовь моя? Меня от этого избавьте, умоляю. Вы не должны испрашивать прощенья ни у меня, ни у любой другой души на свете: просите только милости у неба. Ради меня и всех тех женщин, которые вас любят. Скоро они узнают, что вы мертвы. Позвольте им, по крайности, считать спасенным вас в каком-нибудь раю, где ваша красота не сгинет. Вы обещаете?
И она упала на колени перед Дон Жуаном.
Лепорелло был тронут. Он посмотрел на своего хозяина и на мгновение подумал, что тот действительно раскается и милость неба призовет. Но Дон Жуан повел себя совсем иначе. Он поклонился, подошел к Донне Эльвире и губами коснулся ее волос. Потом он тихо у нее спросил: