Черная Салли - Кальма Н. (читать полную версию книги .txt) 📗
КРАСНЫЙ ШАРФ
Наступил декабрь. Однажды, выйдя из дому, я заметила в городе необычное оживление. По улицам сновало множество экипажей. В них сидели развалясь джентльмены в цилиндрах, с золотыми цепочками на жилетах. В шляпе с плюмажем проскакал на четверке лошадей губернатор. В саду играл военный оркестр: там было гулянье и вечером должны были зажечь фейерверк. В порту все суда были разукрашены флагами.
В сумерки мама послала меня в лавку за маисом. Лавка была полна народу. Мне показалось, когда я вошла, что кто-то произнес имя Джона Брауна.
— Так ему и надо, старому разбойнику, — сказал лавочник. — Слыханное ли это дело — поднимать рабов против их законных владельцев!
Сердце у меня сильно забилось. Я побежала домой и рассказала обо всем маме. Мама очень взволновалась.
— С ними случилось что-то недоброе… У меня тяжело на сердце, — повторяла она, шагая из угла в угол.
Она передала Гапкину все, что услышала от меня. Но негр или ничего не знал, или не хотел говорить. Во всяком случае, он принялся успокаивать маму и твердил, что мне, наверно, показалось, что никто и не думал говорить о капитане.
Прошло несколько дней. Однажды вечером мы с мамой собирались ложиться спать, как вдруг Прист насторожился и сердито зафыркал. Почти сейчас же вслед за этим дверь отворилась, и в комнату быстрыми шагами вошел худой оборванный негр.
— Наполеон! — воскликнули мы и бросились к глухому. — Откуда ты, Наполеон?
Глухой подошел к столу и, не отвечая, посмотрел на нас. От этого взгляда, печального, неподвижного, нам сделалось не по себе. Мама схватила негра за руку:
— С чем пришел, Наполеон? С горем? С радостью?
Негр полез за пазуху и вытащил свернутый жгутом такой знакомый мне и маме красный шарф отца. Этот шарф был на нем в Харперс-Ферри. Теперь он лежал перед нами, выгоревший, потертый на середине, как будто сохранивший тепло отцовской шеи.
Увидев шарф, мама бессильно опустилась на стул.
— Вот, — сказал глухой. — Прислали. Один — привет. Другой — шарф.
Капитана Джона Брауна и мулата Джима Бэнбоу повесили на главной площади Чарльстоуна 2 декабря 1859 года. Их осудили на казнь как бунтовщиков, осмелившихся восстать против узаконенного рабства.
Было ясное солнечное утро. Горы стояли окутанные голубой дымкой. Осужденных посадили на телеги. С каждым из них на той же телеге везли гроб. Джим Бэнбоу был молчалив и сосредоточен, Капитан, напротив, охотно разговаривал. Он с наслаждением вдохнул свежий воздух, потом поглядел на горы.
— Какой прекрасный день сегодня! — сказал он сопровождавшему его шерифу.
— Вы храбрый человек, капитан, — заметил шериф.
— Таким воспитала меня мать, — спокойно отозвался Браун.
— Вы гораздо храбрее меня, капитан, — сказал шериф.
— Все-таки жаль расставаться с друзьями, — ответил Браун.
Они подъехали к главной площади. Их встретили барабанным боем. Вся площадь была оцеплена солдатами.
Полк чарльстоунской милиции стоял в полной боевой готовности. Боялись выступления сторонников Брауна, боялись восстания.
Поглядеть на казнь своего злейшего врага съехались крупнейшие плантаторы штата. Здесь были Смайлсы — отец и сын, Кошачий Паркер и другие. Им отвели лучшие места, откуда виселица была видна как на ладони.
Капитан и Джим оглядели площадь. Они знали среди собравшихся сотен людей есть один друг, сердце которого бьется вместе с их сердцами, который в эту минуту стоит, затерявшись в толпе, и шлет им свой прощальный привет. Этот друг — глухой Наполеон.
Негру удалось через часовых дать знать осужденным о своем присутствии. Тогда Джим переправил ему шарф для передачи близким.
Матушка Браун пыталась увидеться с капитаном, но он послал ей сказать, что не хочет, чтобы она видела его в эти последние минуты его жизни
— Она знала меня сильным. Пусть же я сохранюсь в ее памяти сильным и непобедимым, — сказал он.
Джима и капитана ввели на помост. Обоим им завязали глаза и надели на шею петли. Джон Браун неловко шагнул вперед, но не попал в люк. Шериф закричал ему:
— Вы не туда ступаете, капитан! Сделайте еще шаг вперед!
Тогда из-под повязки раздался спокойный голос капитана:
— Я ничего не вижу, джентльмены. Подведите меня сами к моей смерти.
Он повернул голову к народу на площади и отчетливо сказал:
— Мы согласны нашей жизнью заплатить за свободу негров. Мы умираем с радостью.
— Долой рабство! — подхватил Джим Бэнбоу, срывая с глаз повязку. — Долой угнетателей!
И чей-то голос из толпы отозвался восторженно и громко:
— Долой рабство!… Слава капитану!…
Поднялась суматоха. Солдаты бросились на голос. Они пробирались сквозь толпу и каждого спрашивали:
— Кто кричал? Где кричали?
Но никто не знал. Каждому казалось, что кричали где-то на другом конце площади. Между тем, пользуясь суматохой, палачи закончили свое страшное дело.
Дом наш огласился воплями. Мы с мамой стонали и причитали, забыв об осторожности. Умер наш смелый защитник Браун, нет больше в живых веселого, заботливого отца! Никогда больше не услышим мы его песен, никогда больше не прикоснется к гитаре его темная сильная рука…
Наполеон с грустью глядел на нас. Ему и самому было не легче: он был привязан к Брауну, как к родному отцу. Немного погодя, он начал прощаться.
— Опять покидаешь нас, Наполеон? — сквозь слезы спросила мать.
— Надо, — сказал глухой. — Капитан завещал. Матушка Браун и я. Дело капитана. Вместе работать.
— Он идет продолжать дело капитана, — догадался Гапкин, хорошо понимавший бессвязную речь глухого.
Наполеон направился к двери. У порога он обернулся:
— Скоро война. Капитан сказал.
Он сделал вид, что прицеливается из ружья, и исчез…