Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская проза » Четверо детей и чудище - Уилсон Жаклин (книги полностью бесплатно txt) 📗

Четверо детей и чудище - Уилсон Жаклин (книги полностью бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Четверо детей и чудище - Уилсон Жаклин (книги полностью бесплатно txt) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– В один загон со львом? Ни за что!

– Он может за себя постоять, честно. Если лёвушка попробует его цапнуть, он станет лягаться и бодаться. А вот для зебры мы построим отдельный загончик, потому что зебры – любимая львиная еда.

– А давай на всякий случай сделаем зеброчке загон с другой стороны ямы, – предложила я. Зебру я полюбила больше всех других зверей. Я помогла обустроить ей персональное пастбище в маленькой уютной долине и отпустила ее щипать травку.

– Готово! – довольно сказал Робби. – Так. Горилла и обезьяна колобус живут в лесу, так что поселим их вон в тех папоротниках. Иди сюда, горильчик. – Он аккуратно достал гориллу из кармана. Обезьяна нашла там завалявшееся драже и грызла его как печеньку.

– Не очень-то полезная еда, – покачал головой Робби. – Хотя листья тебе, наверное, жутко надоели. Меня от салата тоже иногда воротит. Вот так, хороший мальчик. Добро пожаловать в чудесный лес. Моди, неси сюда обезьянку.

– Нет, моя бизьянка, – сказала Моди. – Она щекочется.

– А давай я тебя пощекочу, а обезьянка в папоротниках побегает. Ей там очень понравится, – сказал Робби.

Моди с неохотой отцепила от уха обезьяну и опустила ее в тенистый папоротниковый лес. Колобус весело затараторил, мигом забрался на папоротник, а потом, раскачавшись, перебрался с него на соседний.

– Здорово! Он по деревьям лазает лучше нас с тобой, Шлёп, – восхитился Робби.

Он сидел скрестив ноги и зачарованно смотрел на свой маленький зоопарк. Я беспокойно маячила над зеброй и одним глазом следила за львом. Моди уселась в папоротниках, и обезьяна то и дело сигала с «дерева» и пробегалась по ней. Шлёпа щекотала травинкой слона и жирафа. Льва она благоразумно остерегалась. Но через полчаса Шлёпа начала зевать и ерзать.

– Все это, конечно, мило и трогательно, и зверье симпатичное, но что-то мне это желание уже надоело, – сказала она.

– Ничего ты не понимаешь, Шлёпа. Это самое классное желание в мире, – не согласился Робби.

– Но ведь ничего не происходит, – пожаловалась она.

– А ты понаблюдай за животными! Это ж так интересно – смотреть, как они приспосабливаются к естественным условиям, – настаивал Робби.

– Зато я к этим условиям приспосабливаться не собираюсь. Хочу компьютер и «Икс-бокс». Домой хочу, – заупрямилась Шлёпа.

– Ну, Шлёп, так нечестно. Пусть он еще немножко со своей живностью поиграет, – сказала я.

– Он может взять зверье с собой и построить им новый зоопарк у Моди в комнате, – не сдавалась Шлёпа.

– Но им там не понравится, на воле им лучше, – сказал Робби. – Хотя, кстати, я у Моди под кроватью уже построил зоопарк. Ой! – Он резко выпрямился и стал нервно кусать губу. – Розалинда, а ты слышала, как я желание загадывал?

– Конечно.

– Что я сказал, дословно? «Хочу, чтобы эти звери ожили»?

– Да.

– Или «Хочу, чтобы все мои звери ожили»?

– Откуда нам-то знать, – сказала Шлёпа. – Это ж твое желание, а не наше. Какая разница вообще?

– Но лев, слон, зебра, обезьяна, горилла и верблюд с жирафом – это не все мои животные. Все в карманы не поместились. Я с собой взял только африканских млекопитающих, потому что они у меня первыми появились и они мои любимые. Но у меня еще есть индийские млекопитающие. Я их под кроватью оставил. Я вот подумал – а вдруг псаммиад и их тоже оживил?

– М-да, не исключено, – сказала я. – Но всё равно ничего страшного-то в этом нет.

– Нет, есть. Там тигр, леопард и кабан – они все передерутся, а еще носорог, он будет все подряд таранить, – встревоженно сказал Робби, чуть не плача.

– Спокойно, Робс, все хорошо. Я уверена, всё обойдется. Хотя на всякий случай нам лучше вернуться домой. Устроишь им всем новый зоопарк, в детской. Отлично выйдет. Можно из кубиков загоны сделать, – пыталась я его успокоить.

– Надо набрать побольше песка для верблюда и травы и листьев для остальных, – сказал Робби. – Как же я всё это дотащу, со зверями в придачу?

– Придумала! – воскликнула я и побежала к папе с Элис. Папа разгадывал кроссворд в «Таймс», а Элис листала «Грацию». Оба безмятежно мне улыбнулись.

– Всё возитесь в песке? – снисходительно спросил папа. Он поискал взглядом остальных. Увидел и Моди, и Робби, и Шлёпу – но не увидел маленьких зверей, которые носились туда-сюда, рычали, трубили, лаяли и радостно ржали.

– Да, но вообще-то хорошо бы уже собираться. По-моему, Моди с Робби устали, – сказала я. – Давайте я посуду соберу?

– Спасибо, Розалинда, – сказала Элис.

Я схватила большую сумку-термос.

– Бутерброды остались? Сейчас уберу. Ой, минуту, по-моему, Робби песок в глаза попал, – схитрила я. Закинув сумку на плечо, я поскакала к яме и сгребла Робби в охапку.

– Ты чего? – спросил он, вырываясь. Я пальцами раздвинула ему веки:

– Как будто тебе песок в глаза попал.

– Ничего не попал!

– Да знаю я. Это обманный маневр.

– Какой еще маневр?

– Мы наберем в сумку песка и засунем туда же зверей. Только зебру я сама понесу, а то мало ли что. Не доверю я твоему льву. Там бутерброды – пожуют, если голодные. Хищники могут бекон есть, а травоядные салатом закусят.

Мы погрузили передвижной зоопарк и закрыли сумку, от души надеясь, что животные угомонятся и лягут спать. Путь был неблизкий, Робби обычно еле плелся и хныкал, но сейчас шагал бодро: переживал, как там дома звери – ожили или нет.

– Не волнуйся ты так, Робби. Если они ожили, то небось просто бродят по детской. А если даже и выбрались оттуда, папа с Элис все равно не увидят, что они настоящие.

Папа-то с Элис – да, но вот другие взрослые… Когда мы всей толпой вошли в калитку дома номер 52 по улице Акаций, входная дверь распахнулась и из нее вылетела крепко сбитая тетенька с сумкой в одной руке и тряпкой в другой. Тетенька истошно голосила.

– Что это с Бриджет? Это мамина уборщица, – удивилась Шлёпа.

– Бриджет! Господи, что с вами? Кто вас напугал? – бросилась к ней Элис.

– В доме воры? – спросил папа и полез за телефоном.

– Нет-нет, там крысы! – всхлипывая, проговорила Бриджет. – Ужасные крысы, целые полчища. Они рычат! Я стала у Моди под кроватью пылесосить – а они как набросятся на меня! Ноги моей больше не будет в этом доме, хоть мильон фунтов заплатите. Страшные крысы! Звоните в дезинфекцию.

– Крысы! – Элис прижала к себе Моди и тоже как давай вопить.

– Боже мой, крысы? – повторил папа и побледнел как мел. – Так, Элис, дети, оставайтесь здесь, от греха подальше. А может, лучше нам всем тут постоять. Я звоню профессионалам.

Но Робби, не долго думая, прошмыгнул в открытую дверь.

– Робби! Робби, а ну вернись! Не делай глупостей, сын, крысы кусаются. Робби, прошу тебя! – заорал папа.

Робби, не обращая внимания на папины вопли, помчался по коридору к лестнице.

– Я за ним, – сказал папа. – Стойте на месте.

Папа взбежал по лестнице, а мы стояли, оцепенев. Элис с Моди на руках ретировалась к калитке:

– Идите сюда, девочки. Вдруг Дэвид крыс погонит. Господи, ужас какой!

– Да успокойся ты, мам. Нет там никаких крыс. Наверняка Бриджет показалось, – протянула Шлёпа. – Зуб даю, Дэйв там даже малюсенькой мышки не найдет.

В этот момент из дома вышел папа, в лице по-прежнему ни кровинки, зато улыбка до ушей. Одной рукой он обнимал Робби:

– Порядок, народ. Отбой! Бриджет показалось. Вот бедолага, ты ей позвони попозже, Элис, узнай, как она там.

– Но она сказала – там полчища крыс.

– Она у Моди под кроватью пылесосила, а там Робби своих игрушечных зверей оставил. Она приняла их за крыс и перепугалась! – Папа нервно засмеялся. – Покажи, Робби.

Робби вытянул вперед руки. На одной ладони у него был леопард, на другой – тигр. Оба рычали и скалили зубы – но папа, спасибо псаммиадовым чарам, не видел, что они живые.

– Просто куски пластика! – сказал папа.

– Какое облегчение! – сказала Элис.

– Кисоньки-кисули! – сказала Моди и потянулась погладить тигра.

Перейти на страницу:

Уилсон Жаклин читать все книги автора по порядку

Уилсон Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Четверо детей и чудище отзывы

Отзывы читателей о книге Четверо детей и чудище, автор: Уилсон Жаклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*