Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская проза » Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - Коростылев Вадим Николаевич (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - Коростылев Вадим Николаевич (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) - Коростылев Вадим Николаевич (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Принц приосанился и сообщил уже под музыку:

Как можно прожить,
Никого не любя?
Любите, любите!
Но только себя.
Подарок – событие
В каждой судьбе.
Дарите, дарите!
Но только себе.
Без дружбы нельзя,
Это знает любой.
Дружите, дружите!
Но только с собой.
Вы ищете друга
В далёких краях?
А мой недалёко,
Мой друг – это я!..

– Несчастный принц Нарцисс! – горестно покачала головой Герда, возвращая ему зеркальце.

– Эй, принц несчастный! Подвинься! – раздался чей-то грубый голос.

– Посторонись, красавчик! – произнёс ещё один голос с хрипотцой. – А то корни оттопчем!

Нарцисс вздрогнул от неожиданности, испуганно прикрылся зеркальцем и отступил назад, а перед Гердой выросли два Крапивных Побега.

Девочка с удивлением на них посмотрела.

– А вы, собственно, кто?

– Мы? – расхохотались Побеги, а потом один из них подмигнул Герде, а другой – скинул с плеча гитару и ударил по струнам.

Наверно, Крапивные Побеги учатся с Нарциссом в одной и той же школе, где на все вопросы отвечают только под музыку, подумала Герда.

И она, как мы знаем, не ошиблась.

А Побеги под лихое дребезжание струн начали своё представление:

Тем, кто рос в тепле и неге,
Мы, конечно, не коллеги,
Мы – Крапивные Побеги,
Парни – во!
Мы всегда и всюду рады
Вызывать у всех досаду,
Для чего нам это надо?..
А ни для чего!
Топчем мы цветы и злаки,
Мы – гуляки-забияки,
Развернуться любим в драке —
Кто кого?
Никакой для нас преграды,
Топчем всходы и рассады.
Для чего нам это надо?
А ни для чего!
Хмель растят, чтоб кинуть в пиво,
Розы – чтобы жить красиво,
Мы ж бандиты, мы крапива —
Жечь кого?
Обстрекать вас будем рады!
Гады мы? Конечно, гады!
Для чего нам это надо?
А ни для чего!

– Ну, вот что, – сразу перешла к делу Герда, поняв, что с этими двумя типами церемониться нечего. – Вы что-нибудь слышали о Кае?

– Это что, новый сорт крапивы? – осклабившись, осведомился Побег с гитарой.

– Тогда мы возьмём его в компанию. А уж с нами не пропадёшь! – подхватил второй Побег.

– Мы – сила! – лихо брякнул по струнам первый.

– Перестаньте! – попросила их Герда.

– Ах, фрёкен! – продолжали паясничать Побеги. – Мы хотим с вами дружить. – С этими словами они приблизились к Герде, и протянули к ней руки в мохнатых зелёных перчатках. – Разве можно дружить на расстоянии? А ведь наша дружба такая жгучая!

– Перестаньте! – ещё раз сказала Герда, но уже с угрозой в голосе. – Уж с крапивой-то я знаю, как управляться.

– Ах, фрёкен, фрёкен, какое заблуждение! – притворно вздохнул Побег с гитарой. – В том-то и дело, что никто не знает, как управляться с крапивой.

И они опять потянулись к Герде.

– Ах, вы хотите пожать мне руки? Пожалуйста! – решительно воскликнула Герда и сама протянула Побегам обе руки.

– Фрёкен, не надо! – испуганно отскочил от неё Побег с гитарой.

– Что это вы задумали?! – попятился за ним и второй.

– В прошлом году у нас во дворе точно так же распустилась крапива, – надвигалась на них Герда. – Да так распустилась, что, казалось, и деваться от неё некуда. И тогда бабушка сказала: «Дети! Не бойтесь обжечься один раз, это скоро пройдёт. А крапиву надо просто выдрать с корнем…» Вот я так и поступлю, а потом прямо у ваших корней и спрошу, где Кай? – Девочка остановилась перед вжавшимися в стену Побегами. – Ну?!

– Д-для чего вам это н-надо? – заикаясь от страха, пробормотали оба Побега.

– «А ни для чего»! – передразнила их Герда, – Сидеть смирно и не глушить то, что ещё не взошло!

– Да взошло, взошло уже, фрёкен! – услужливо указал Побег с гитарой в сторону противоположной стены.

– Вон, полюбуйтесь! – указал туда же второй Побег.

Действительно, там, у стены, поднялась и зацвела Полынь. Её сухонькое личико было исполнено страдания, а сморщенный зелёный плащ был словно запорошен сухой пылью. Воздев руки-травинки и раскачиваясь, как от ветра, она тихонько стенала: «О-о-о!.. О-о-о!.. О-о!..»

Герда подошла к ней и сказала с неподдельным участием:

– Как жаль, что у меня сейчас нет лейки с прохладной водой, матушка Полынь! Да и просто хороший дождик, право же, очень бы вам помог.

Герда с надеждой посмотрела на безоблачно синий квадратик неба.

Но Полынь нисколько не нуждалась в чьём-либо участии. Она отчаянно замахала руками-травинками и жалобно нараспев простонала:

Нет, мне не поможет
Ни дождь, ни полив!
От собственной горечи
Сохнет полынь.
От горького корня
Я кверху бегу,
Но как от него
Убежать я могу?..
Ведь есть среди нас
Эстрагон и Цитвар —
Лечебные капли,
Целебный отвар.
А я родилась
На похожих корнях —
Единственный
В нашем семействе
Сорняк!
И, может быть, горько
Мне так потому,
Что я на земле
Не нужна никому.
Когда б испытала
Я горечь утрат!..
Но дед мой – Бессмертник,
Столетник – мой брат!

И Полынь снова принялась стенать: «О-о-о!.. О-о-о!.. О-о-о!..»

– Вы знаете, – сказала Герда, подсев к Полыни, – кажется, я теперь поняла, что у каждого на земле есть своя горечь. И у меня тоже.

– Да какая у вас-то может быть горечь, фрёкен? – надменно пожала худенькими плечиками Полынь. – Замолчите, не то я чего доброго рассмеюсь!

– Да, да, именно самая настоящая горечь, – вздохнула Герда. – Пропал Кай. Понимаете? Его похитила Снежная Королева! И теперь я его ищу. Вы, случайно, ничего о нём не слышали?

– Вот ещё новости! – злобно сверкнула жёлтыми глазками Полынь. – Ни про какого вашего Кая я не слышала и слышать не хочу. Отойдите! Не мешайте мне упиваться моей такой единственной, такой горькой и такой сладкой горечью. О-о-о!.. О-о-о!.. О-о-о!..

– Какой странный сад! – с досадой воскликнула девочка. – Одни самовлюблённые нарциссы и сорняки… Где же порядочные цветы?

– Я здесь, фрёкен! – пропищал возле её уха чей-то тоненький голосок.

Конечно же, это был Вьюнок. Он неожиданно возник перед Гердой и угодливо вилял всем своим туловищем, свитым из зелёных пружинок.

Перейти на страницу:

Коростылев Вадим Николаевич читать все книги автора по порядку

Коростылев Вадим Николаевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Это очень хорошо, что пока нам плохо… (сборник), автор: Коростылев Вадим Николаевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*