Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская проза » Бунт на корабле или повесть о давнем лете - Артамонов Сергей Федорович (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Бунт на корабле или повесть о давнем лете - Артамонов Сергей Федорович (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Бунт на корабле или повесть о давнем лете - Артамонов Сергей Федорович (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Кто это? Как ты думаешь? — спросил Шурик тихо и встревоженно. Он сидел у меня, побаиваясь идти на свою койку, она как раз рядышком с третьей, до сих пор пустовавшей, а теперь занятой. Но кем?

Из-под одеяла показалась рука, взрослая, большая рука, какие бывают у мужчин… Мы с Шуриком замерли.

Рука стала распутывать одеяло в том месте, где у человека полагается быть голове… В первое мгновение с перепугу я не узнал, чьё лицо показалось. Зато в следующее мгновение догадался — это «начальник лагеря!

— Вы зачем тут? — спросил он глуховатым, больным голосом и приподнялся. Похоже было, что собирается позвать кого-нибудь сюда. Но тут же откинулся без сил на подушку.

— У нас свинка, — сказал Шурик, — мы болеем.

— И я тоже, — улыбнулся начальник. — У меня, кажется, большая свинья, так что… — Говоря это, он елабо улыбнулся, и понятно было, что он присматривается к нам и что-то про себя соображает. — Значит, Табаков и…

— Ломов, — подсказал Шурик свою фамилию.

— Знаю. Ломов. Встречались. Приятная компания. Температура-то есть?

— У меня нормальная, а у него нет, — отвечал Шурик. Но начальник глядел на меня, и спрашивал у меня, и ответа ждал от меня, не от Шурика. Я промолчал. А он:

— Слушай, Табаков, с той десяткой всё выяснилось — деньги ни у кого не пропадали, так что не волнуйся.

— А чего мне волноваться, я и раньше это знал. Начальник поморщился.

— Ты не говори так: «и раньше знал…», «чего мне волноваться». Так всё-таки со взрослыми не говорят.

— А если он правда ни в чём не виноват? — спросил Шурик. — Ну если он не виноват, а на него валят?

— Разобраться надо, не психовать. Разобраться! А ты о других подумал? Они не меньше тебя волновались.

Но Шурик снова возразил:

— Ему «тёмную» хотели и бойкот объявили.

— Не надо из лагеря убегать!

— Так он же потом убегал, после! — не унимался Шурик.

— Ты больной или как? — спросил у него начальник.

— Больной, — ответил Шурик растерянно, — а что?

— А вот то! Больной, так и болей, как следует быть! Сам он, что ли, без языка? Может, мне его речь заслушать надо. А твою не надо!.. Ну?

Я молчал, и Шурик молчал, и начальник тоже. Зато под окном у нас вдруг возникли два торопливых шёпота:

— Ой, тихо ты, дура какая! Чуть из-за тебя платье не порвала. Давай меня подсаживай лучше, если сама боишься! Ну чего ты, чего ты? Согнись, а я тебе на спину влезу! Не шатайся, Валька, не трясись! А то я свалюсь опять… Ой! Тихо ты!

По шёпоту я узнал, кто это. Это Галя лезет к нам в окно.

По другому шёпоту я понял: Валя из-под Галиных ног тоже что-то говорила, но хрипло, видно, она уже устала.

— Сама ты, Галька, дурей меня… Лезь скорей!

— Скорее! Тогда сама лучше лезь! Тут везде гвозди торчат!

— А ты брось прямо в окошко!

— Какая умная — брось! А если там Сютькин лежит?

И я, и Шурик, мы с тревогой переглянулись, думаем: «Как заорёт он сейчас!» А начальник будто и не слышит, что девчонки там карабкаются по стене. Даже глаза закрыл, только не спит, это я потому знал, что ресницы у него вздрагивали, а рот улыбался.

— Мальчишки! Нате вам!

И полетела, рассыпаясь по палате, охапка цветов. Галина головка в окне нырнула, но тут же снова вынырнула, как поплавок. В главах испуг и отвага, и ясно по глазам, что на липочке она стоит, едва держится и вот-вот упадёт!

Говорила она торопливо и путано, и нам, и одновременно туда — за окошко, Вале:

— Это вам от всего нашего отряда! Завтра мы ещё принесём! А банка у вас есть? Тогда мы завтра банку с водой принесём, а то завянут… Валька, не трясись!

— Да, не трясись! А если у меня ноги подкашиваются? — хрипела снизу Валя. — Скоро ты там? Я тоже, может быть, на них поглядеть хочу! Хитрая какая…

— А это кто? — спросила Галя, и глаза её округлились — она уже сама узнала начальника. — Ой! — И не стало её.

Видно было потом, как ветви в окне закачались и раздались на две стороны, пропуская бегущих девчонок.

Мы смотрели на начальника, а он улыбался. Спросил:

— Ну что? А ещё-то гости будут?

— Не знаю, — сказал я, краснея.

— Будут! — ответил Шурик тихо. И весело подмигнул мне, словно знает что-то секретное, чего я не знаю.

Гости не заставили себя ждать и минуты, они теперь вошли деловитой гурьбой. Всё те же: мама Карла, Гера и чуть позже докторша, а за ней тётя Мотя с едой и ложками, бренчащими в кармашке её передника.

Мама Карла велела Шурику лечь на свою постель, а Гера… то есть мы ничего сначала не поняли.

Он зачем-то схватил за спинку мою койку и поволок её к двери вместе со мной, да молча, без единого слова.

— Куда это он меня?

— Куда это ты его? — спросил начальник.

— Чтоб вам было спокойнее, — ответил Гера, дёргая мою койку, которая застряла в дверях и не проходила. Посыпались на пол цветы, собранные для нас девчачьим отрядом…

— Пускай они втроём гужуются там, где Сютькин, — объяснил Гера свою мысль, — а вы тут отдыхайте, сил набирайтесь… Поправляйтесь поскорее! — бормотал он, раскачивая в дверях мою койку, будто это он зуб выламывает из чьей-то огромной челюсти. Но дело не получалось, и Гера сказал: — А ну, давай слезай! Я её ногой вышибу, и обратно тогда ляжешь!

— Гера! — сказал начальник так строго, что мы все повернулись к нему. — Гера, у них подозревается свинка, а у Сютькина что?

— Черепок покорябан и понос. Зелени где-то наелся… — ответил Гера бездумно, безмятежно, но точно и коротко.

— А здесь, между прочим, детское учреждение, — сказал начальник внушительно и велел Гере: — Вези его назад.

И я поехал назад. Кровать-то с колесиками. Начальник лежал бледный, вытянув и положив поверх одеяла крупные худые руки. Губы его были недобро поджаты. Он о чём-то думал, и думал очень серьёзно. Мама Карла подбирала мои цветы, не зная толком, что с ними делать…

— Не выбрасывайте! — предупредил её начальник. — Это им от отряда в подарок. Надо банку с водой найти!

— От какого отряда? — оживился Гера.

Но начальник ему ничего не ответил, и вот в это же время пришла докторша с тётей Мотей. Настала раздача пищи, а потом, когда мы принялись за еду, все ушли. Впрочем, это докторша их выставила, сказав, что нечего тут всем толкаться.

48

После еды мы уснули. Мне казалось, что спал я совсем недолго, но, проснувшись, с удивлением увидел: окна наши прикрыты, и за ними темно, и горн поёт отбой — «спать, спать по палаткам, пионерам, октябряткам…».

Это меня и разбудило.

Мы лежали без света, и я не знал, один я не сплю или все тут не спят. Было мне спокойно, и впервые за многие дни я, хоть голова у меня побаливала, чувствовал себя здоровым и почти счастливым. Я думал: «Как хорошо стало!»

Распевая во всё горло, пошли с линейки по своим домикам отряды. И неожиданно, вторя им, запел тихонько из угла Шурик:

По синим волнам океана,
Лишь звёзды блеснут в небесах…

Но спохватился и вдруг осекся, вспомнив, наверно, про начальника. Тогда из другого угла подал голос начальник. Оказалось, и он не спит:

— Пой! Ничего. Это у вас интересная песня. Как там дальше-то будет?

Но Шурик слова знал плохо. Пришлось мне ему подсказывать. Потом и сам я запел, а они стали мне подпевать.

Мы спели «Воздушный корабль» от начала и до конца. Когда кончили, то услышали странно долгое эхо, внятно и печально повторявшее за нами слово за словом.

Мы удивились, прислушались.

Но это вовсе не эхо было, это слабо, и одиноко, и тоскливо поёт, опаздывая на полкуплет, Сютькин за стенкой.

Плохо ему там одному и, наверное, страшно и наверняка хочется быть вместе с нами. Но мы его не позвали. Ну хотя бы потому, что у нас разные болезни, разные заразные, их нельзя смешивать. У него живот, а у нас, кажется, ничего!

Мы послушали, как жалобно он допел и умолк.

Перейти на страницу:

Артамонов Сергей Федорович читать все книги автора по порядку

Артамонов Сергей Федорович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Бунт на корабле или повесть о давнем лете отзывы

Отзывы читателей о книге Бунт на корабле или повесть о давнем лете, автор: Артамонов Сергей Федорович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*