Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская проза » Серебряные коньки (с илл.) - Додж Мери Мейп (читать книги регистрация .txt) 📗

Серебряные коньки (с илл.) - Додж Мери Мейп (читать книги регистрация .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Серебряные коньки (с илл.) - Додж Мери Мейп (читать книги регистрация .txt) 📗. Жанр: Детская проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– «Бедняги»! – передразнил его Карл. – Можно подумать, что он твой брат!

– Он и есть мой брат, да и твой тоже, Карл Схуммель, коли на то пошло, – ответил Питер, глядя Карлу прямо в глаза. – Нельзя сказать, что вышло бы из нас самих при других обстоятельствах. Ведь нас охраняли от зла с самого часа нашего рождения. Если бы этому парню счастливо жилось дома и родители у него были хорошие, быть может, он сделался бы прекрасным человеком, вместо того чтобы докатиться до преступления. Дай Бог, чтобы суд не сломил его, а исправил!

– Да будет так! – горячо подхватил Ламберт.

А Людвиг ван Хольп устремил на брата взгляд, исполненный такой радости и гордости, что Якоб Поот, который был единственным сыном в семье, от всего сердца пожалел, что его маленький брат, давно погребенный в старой церкви в Бруке, не остался в живых и не подрастал теперь вместе с ним, Якобом.

– Хм! – фыркнул Карл. – Очень хорошо быть благочестивым и всепрощающим и все такое, но я от природы суров. Все эти прекрасные идеи скатываются с меня, как град… Впрочем, если и не так, никому до этого нет дела.

В этой неуклюжей уступке Питер угадал проблеск добрых чувств и, протянув Карлу руку, проговорил искренне и горячо:

– Слушай, братишка, давай пожмем друг другу руки и будем добрыми друзьями, хоть мы и не часто сходимся в мнениях!

– Чаще, чем ты думаешь, – угрюмо буркнул Карл, пожав руку Питеру.

– Прекрасно, – коротко отозвался Питер. – А теперь, ван Моунен, послушаем, что скажет Бен. Куда он хотел бы пойти?

– В Египетский музей, – ответил Ламберт, наскоро посовещавшись с Беном.

– Это на Брееде-страат. Ну, значит, в музей. Идем, ребята!

Глава XXIV

Осажденные города

– Вот эта площадь перед вами, – сказал Ламберт, шагая рядом с Беном, – очень красива летом, когда деревья на ней дают тень. Ее называют Руины. Много лет назад здесь стояли дома, а Рапенбургский канал – вон тот! – проходил посреди улицы. Ну так вот… Однажды здесь, на канале, остановилась баржа, которая везла в Делфт сорок тысяч фунтов [39] пороха, и матросам вздумалось сварить себе обед на палубе. Но не успели они оглянуться, братец ты мой, как вся эта махина взорвалась. Погибло множество людей, и около трехсот домов взлетело в воздух.

– Как?! – воскликнул Бен. – Неужели при взрыве разрушилось целых триста домов?

– Да, дружище. В то время отец мой был в Лейдене. Он рассказывал, какой это был ужас. Взрыв произошел ровно в полдень и напоминал извержение вулкана. Вся эта часть города запылала в одно мгновение. Вспыхнул огромный пожар, здания рушились, мужчины, женщины, дети стонали под развалинами. В город приехал сам король и, по словам отца, вел себя благородно: всю ночь провел на улицах, подбодрял тех, кто остался в живых, и старался потушить пожар и спасти как можно больше людей из-под камней и обломков. По его почину во всем королевстве собирали пожертвования в пользу пострадавших и, кроме того, им выдали сто тысяч гульденов из казны. Это случилось в 1807 году. Если не ошибаюсь, в то время отцу было только девятнадцать лет, но он прекрасно все помнит. Среди убитых был и один его друг – профессор Люзак. В церкви Святого Петра в память его прибили доску, и, что всего удивительней, на доске изображен сам профессор в том виде, в каком его нашли после взрыва.

– Вот чудно?-то! А что, памятник Бурхааву тоже находится в церкви Святого Петра?

– Не помню. Может быть, Питер знает.

Капитан очень обрадовал Бена, подтвердив, что памятник действительно там и мальчики, вероятно, смогут посмотреть его сегодня.

– Ламберт, – продолжал Питер, – спроси Бена, видел ли он вчера портрет ван дер Верфа в ратуше [40].

– Нет, – сказал Ламберт. – Я могу ответить вместо него. Идти туда было уже поздно. Слушайте, ребята, просто удивительно, сколько Бен знает! Он уже успел так много рассказать мне из истории Нидерландов, что этого хватило бы на целый том. Держу пари, он знает назубок историю лейденской осады.

– Ну, в таком случае «зубок» у него воспален, – вмешался Людвиг. – Ведь, если Бильдердейк пишет правду, это было довольно жаркое дело.

Бен смотрел на них с вопросительной улыбкой.

– Мы говорим об осаде Лейдена, – объяснил ему Ламберт.

– Ах да! – с жаром проговорил Бен. – Я совсем было позабыл о ней! А ведь это было здесь. Крикнем троекратно «ура» в честь старика ван дер Верфа! Урр…

– Тише! – поспешно перебил его ван Моунен и объяснил, что голландская полиция, при всем ее патриотизме, вряд ли позволит целой ораве ребят кричать «ура» на улице.

– Как?! Нельзя кричать «ура» ван дер Верфу? – с негодованием воскликнул Бен. – Одному из величайших людей в истории? Подумать только! Ведь он много месяцев держался против кровожадных испанцев! Лейден был со всех сторон окружен врагами, огромные черные форты посылали огонь и смерть в самое сердце города… но никто не сдавался! Любой мужчина тогда был героем, а женщины и дети тоже были храбры и боролись как львы!.. Когда истощились запасы продуктов, вырвали даже всю траву, что росла меж камней мостовой… Горожанам пришлось есть лошадей, кошек, собак, крыс. Потом вспыхнула чума… Люди сотнями умирали на улицах, но не сдавались! И вот, когда у них уже не стало сил терпеть и они, при всем своем мужестве, столпились на площади вокруг ван дер Верфа, умоляя его сдаться, что же тогда сказал благородный старый бургомистр? Он сказал: «Я поклялся защищать этот город и с Божьей помощью намерен защитить его! Если мое тело может утолить ваш голод, возьмите это тело и разделите между собой… но, пока я жив, и не думайте о сдаче!» Ур-ра!

Бен заорал так громко, что Ламберт в шутку шлепнул его ладонью по губам. В результате последовала одна из тех схваток, когда противники, столкнувшись, отскакивают друг от друга, как мячи. Взрослых зрителей такие схватки приводят в ужас, а желторотых юнцов – в восторг.

– Что такое, Бен? – спросил Якоб, бросаясь вперед.

– Да ничего, – ответил Бен, задыхаясь. – Просто ван Моунен опасался, как бы в этом благопристойном городе не вспыхнул бунт на английский лад. Он помешал мне кричать «ура» в честь старика ван дер…

– Йа! Йа!.. Это нехорошо – кричать… шуметь для этого. Ты увидишь подобие старика ван дер Дуса в Стадхейсе, – сказал Якоб по-английски.

– Увижу ван дер Дуса? Я думал, там висит портрет Ван дер Верфа…

– Йа, – ответил Якоб, – ван дер Верф… Ну так что же! Они одинаково хороши.

– Да, ван дер Дус был благородный старый голландец, но это не ван дер Верф. Я знаю: он защищал город, как кирпич, и…

– Ну зачем ты так говоришь, Бенджамин? Он защищал город не кирпичами; он сражался, как настоящий солдат, – стрелял из пушек. Ты любишь насмехаться над всем голландским!

– Вовсе нет! Я сказал, что он защищал город, «как кирпич», а по-нашему это очень высокая похвала. Мы, англичане, называем «кирпичом» даже герцога Веллингтона.

Якоб удивился, но его возмущение уже остывало.

– Ну, это не важно. Я не понял сначала, что кирпич – это все равно что солдат; но это не важно.

Бен добродушно расхохотался и, заметив, что его двоюродный брат устал говорить по-английски, обернулся к своему другу, знавшему оба языка:

– Слушай, ван Моунен, говорят, те самые почтовые голуби, которые принесли утешительные вести осажденному городу, находятся где-то здесь, в Лейдене. Мне очень хотелось бы посмотреть их. Подумай только! Ведь в самый опасный момент ветер внезапно переменился и погнал на берег морские волны. Множество испанцев затонуло, а голландские корабли поплыли прямо поперек страны с людьми и провиантом и подошли к самым воротам города. И тут голуби очень пригодились: они переносили донесения, письма… Я где-то читал, что с тех пор о них благоговейно заботились. А когда голуби издохли, из них сделали чучела и поставили их для большей сохранности в ратуше. Нам непременно надо взглянуть на эти чучела.

вернуться

39

Ф у н т – английская мера веса, равная 453,6 г.

вернуться

40

Р а? т у ш а – здание городского самоуправления.

Перейти на страницу:

Додж Мери Мейп читать все книги автора по порядку

Додж Мери Мейп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Серебряные коньки (с илл.) отзывы

Отзывы читателей о книге Серебряные коньки (с илл.), автор: Додж Мери Мейп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*