Правила. Не снимай штаны в аквариуме - Лорд Синтия (книги бесплатно без регистрации .txt) 📗
Эллиот показывает их мне, и у меня почти хватает денег на самую дешевую, акустическую. Она грязная и поцарапанная, но это мне только на руку.
Как правило, цена есть цена, но иногда Эллиот уступает, особенно если речь идет о чем-то, что лежит у него уже давно и от чего он не прочь избавиться. Я достаю свои деньги.
— Это все, что у меня есть.
— Договорились, — говорит он, и гитара становится моей.
Спускаясь с ней по лестнице, я опасаюсь, как бы Джейсон не увидел меня с гитарой на парковке, поэтому я несусь к нашей машине и быстро закидываю ее на сиденье.
В приемной я достаю слова, которые сделала накануне.
Чайка. Пристань. Парк. Парусник. Тропинка. Скамейка. Вместе.
Я сделала эти карточки особыми — с очень подробными и красивыми картинками. Мне хочется помнить о нашей прогулке только хорошее, а не то, как я пригибалась, прячась от Кристи в надежде, что Джейсон этого не заметит. Когда они входят, миссис Морхаус говорит, глядя на палец Джейсона в разговорнике:
— Не смей говорить мне «плевать!», молодой человек!
Джейсон подкатывает ко мне. Привет. Кэтрин. Время. 1.00. Мой день рождения.
— Отлично! Я приду.
Я ищу в его разговорнике пустой кармашек, чтобы вставить туда «чайку», но Джейсон отводит мою руку. Твой. Брат. Может. Прийти.
— К тебе на день рождения? — Дэвид с удовольствием пойдет, но тогда мне будет сложнее. — Не знаю, стоит ли. Он попросит включить ему телевизор, захочет проверить, закрыта ли у вас дверь в подвал и…
Я. Не против.
Похоже, Джейсон настроен решительно, поэтому я предлагаю:
— Может, он зайдет в конце на кусочек торта?
Джейсон кивает. Твоя. Соседка. Друг. Тоже. Может. Прийти.
— Уверена, что Кристи в субботу будет с Райаном, но спасибо, что пригласил ее. — Я показываю ему карточки. — Смотри, я тебе сделала слова про парк.
Обалдеть! Он улыбается. Мама. Купила. Новый. Разговорник. Больше. Слова.
Я засовываю «чайку» в кармашек.
— Это хорошо, тут почти не осталось места.
И когда дело доходит до слова «вместе», то оно оказывается на последней странице разговорника. Само по себе, с двумя людьми, сидящими на скамейке.
Где? Кресло.
— Я представила тебя без него. Как в твоем сне, когда ты бегал.
Хочу. Кресло. На. Картинка.
— Я просто подумала…
Убрать. Это. Джейсон смотрит в сторону нахмурившись.
Я вынимаю карточку.
— Я вспомнила твой сон. Я подумала, тебе это понравится.
— Все в порядке? — спрашивает миссис Морхаус. Я поднимаю глаза и вижу, что она на нас смотрит. — Джейсон, тебе что-нибудь нужно?
Он кладет руку на джойстик, пересекает приемную и выезжает в коридор.
— Я думаю, Дженифер еще не освободилась, — кричит ему миссис Морхаус. — Она всегда сама за тобой приходит.
Я чувствую, что все на меня смотрят, и прячу карточку «вместе» под себя.
— Кэтрин? — спрашивает мама. — Что случилось?
Не обращая на нее внимания, я беру свой альбом и открываю свои правила.
Но я не знаю, что туда записать.
Братья без штанов — не моя проблема
Сегодня суббота. Наша машина останавливается возле большого современного дома с высокими окнами и длинным деревянным пандусом, ведущим к парадной двери.
Мне кажется, я этого не выдержу.
Мама смотрит на меня в зеркало заднего вида.
— Кусочек торта? — Дэвид не знает, куда девать свои руки.
— В четыре часа. — Я хватаю его за локоть, чтобы добиться внимания. — Вот твои правила.
Передаю ему листок. Дэвид читает вслух:
— Жуй с закрытым ртом. Не смей открывать или закрывать двери в чужом доме. Не лезь в холодильник и не включай телевизор. Ешь торт вилкой, а не руками.
— Кэтрин, я пригляжу за ним, — говорит мама. — Не волнуйся.
Мне хочется крикнуть: «Да неужели? Как тогда в гостях у Мелиссы?» Но я вылезаю из машины молча — сейчас у меня есть проблемы и поважнее.
Я иду к дому, сжимая в руках пакетик разноцветных мармеладок и открытку, на которой я нарисовала акварелью пару морских свинок, пожирающих торт («Насвинячь в день рождения!»), и гитару, упакованную в два целлофановых мусорных пакета, с огромным красным бантом на грифе. Это лучшая упаковка, которую мне удалось придумать для такого большого подарка.
Сердце стучит в такт шагам, когда я поднимаюсь по пандусу. Возле двери отчетливо слышен гулкий бас и приглушенный смех.
Я нажимаю кнопку звонка. Мне хочется оставить гитару на пороге и юркнуть в кусты, но дверь уже открывается.
Передо мной подросток со знакомыми вьющимися рыжевато-каштановыми волосами.
— Привет! Я Мэт, брат Джейсона.
— А я Кэтрин.
— Кэтрин? — Он улыбается, приподнимая одну бровь. — Это ты сделала Джейсону всякие прикольные карточки?
Щеки мои горят. Ясно, что любой, кто разговаривает с Джейсоном, видит мои карточки. И почему я раньше об этом не подумала?
— Проходи. Я скажу Джейсону, что это ты.
В гостиной полно народу. Дети и взрослые болтают и смеются. Кто-то сидит на стуле, кто-то стоит у стола — пьет кофе или газировку. На диване расположилось семейство с двумя малышами. Их мама улыбается мне, и я улыбаюсь в ответ.
Но Джейсона нигде не видно. Я держу гитару рядом, стараясь, чтобы она не очень бросалась в глаза.
— Кэтрин! — Миссис Морхаус направляется ко мне. — Проходи. На кухне есть пицца. Бери тарелку, чувствуй себя как дома. Мэт, нам нужны стулья. Ты не принесешь парочку с задней веранды?
Она в юбке и на каблуках. Зря я не подкрасила губы и не надела что-нибудь поинтереснее, чем шорты с футболкой. Когда она подходит ближе, я спрашиваю:
— Вы знаете, что Джейсон пригласил моего брата зайти на кусочек торта?
— Да, я сейчас отложу для Дэвида кусок побольше.
Глядя на эту шумную компанию и на обилие дверных ручек, каждую из которых Дэвиду захочется подергать, я начинаю жалеть, что пришла. Оставив открытку и мармеладки на столе с подарками, я сажусь возле пожилой женщины и запихиваю гитару к себе под стул. Надо было подарить Джейсону компакт-диск с музыкой. Ком подступает к горлу, когда я представляю, как Джейсон у всех на глазах разворачивает старую гитару.
— Привет! — говорит женщина, расправляя подол своего летнего платья. — Не правда ли, чудесный праздник?
— Да, а вы не знаете, где…
— Джейсон! — кричит миссис Морхаус. — Вот ты где. Кэтрин пришла.
Джейсон появляется в дверях кухни.
Он ищет меня взглядом, и я направляюсь в его сторону. Хоть бы он улыбнулся или нахмурился — сделал бы хоть что-нибудь, чтобы я могла понять, сердится он или нет. Но лицо Джейсона невозмутимо.
— С днем рождения! Я кое-что оставила для тебя на столе, но у меня есть для тебя еще один подарок.
Спасибо.
Я касаюсь карточки Секрет. Джейсон убирает руки, чтобы я могла переворачивать страницы разговорника.
Хочу. Открыть. Подарок — показываю я. Потом лезу в карман шортов и достаю Вместе.
На карточке я нарисовала себя на красной скамейке, а рядом Джейсона в его кресле.
— Прости меня.
Джейсон улыбается. Ты. Меня тоже. Пойдем. Со мной. Он разворачивается к выходу. Я вытаскиваю гитару из-под стула и спешу следом за ним, пряча ее за спиной. В коридоре я успеваю насчитать еще четыре двери для Дэвида. Джейсон заезжает в комнату.
У меня по спине пробегают мурашки. Конечно, в доме полно народу, и все-таки есть что-то гадкое и неправильное в том, что я захожу в комнату мальчика.
Над кроватью между двумя бейсбольными плакатами висит мой рисунок с домом Кристи.
А у окна стоит электрическое пианино.
— Это твое пианино?
Он кивает и переворачивает страницу разговорника. Я. Играю. Плохо. Но. Нравится.
— Мне бы хотелось послушать, как ты играешь. — Я достаю гитару из-за спины. — Прости, что такая упаковка, но я не знала, как иначе замаскировать ее.