Собачье счастье - Дейл Дженни (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
Пес снова попытался встать.
— Как вы думаете, кто этот браконьер? — спросил Нил.
— Знать бы, кто, он бы уже давным-давно объяснялся с полицией. Убытки от него ужасающие. Не так давно в силки попалась овца, и чем больше она билась, тем сильнее затягивала петлю. Вот и Мик точно так же изуродовал себя.
Нил осторожно поднял пса, и мистер Грей взял его на руки, пристроил поудобнее больную лапу. Небольшая процессия направилась к ферме. От былой веселости детей не осталось и следа.
— Бедный Мик, — сказал Хэшим. — Как вы думаете, он поправится?
Фермер покачал головой.
— Боюсь, ему уже не быть таким, как прежде. Он уже в годах, и не такой резвый, как в молодости. Как рабочий пес он и так уже был почти что не годен, а теперь и подавно. Толку от него на ферме никакого, будет просто доживать свой век.
— А рана не кажется такой серьезной, — заметил Нил.
— Они с Крошкой много лет работали в паре, — пояснил фермер. — Великолепно управлялись с овцами, не давали им разбегаться. Оба пса живые и смышленые, и не любят отлынивать. А еще они прекрасно ловили крыс.
— Крыс! — ужаснулся Хэшим.
— Сынок, ты не в городе, а на ферме, — усмехнулся мистер Грей. — Тут не до сантиментов. Крысы — вредители, и нам вовсе не к чему, чтобы они поедали в кладовке все, что попало, и распространяли всяческую заразу. Вот мы и держим для этих целей парочку прытких собак.
— Ух, ты! — воскликнул Крис. — Так Крошка — отличный крысолов?
— Выходит, так. Чаще всего он выгоняет их из нор, если нужно, прорывает в сене длинные ходы, в любом конце амбара достанет. А Мик обычно ждет, когда они выскочат, тогда и хватает.
— А крысам не больно? — спросил Нил. Он старался защитить любую живность, даже грызунов.
— Да они и пискнуть не успевают, — успокоил его фермер. — Только он прыг — и готово.
— А теперь из-за браконьера Крошка остался в одиночестве, бедняга. Надеюсь, он справится, — Нил нагнулся, похлопал пса по шее.
— Я думал, браконьеры — бич больших поместий, — заметил мистер Хамли.
— А наш, похоже, не слишком привередлив, — отозвался фермер. — Тут много лесов, много дичи. В холмах тоже зверья хватает, вот он и разгуливает, как у себя дома.
— Мистер Грей, вы сказали, что от него большие убытки, — напомнил Нил. — В чем они заключаются?
— Тут неподалеку, выше по реке, заповедный лес. Нас, фермеров, в этих местах не много, вот и пришлось нам усердно потрудиться, чтобы всякой живности жилось припеваючи. Там есть на что посмотреть. Даже старый ледник сохранился.
Крису очень хотелось спросить, что такое ледник, но тут фермер снова заговорил.
— Он там тоже бывал, этот браконьер, вероятно, охотился на фазанов. Весь лес усеян гильзами.
— Сегодня утром я водил туда своих учеников, — заметил мистер Хамли. — Показывал им различные породы деревьев. Многие молодые деревца сломаны. Это тоже его работа?
— О, это точно он, кто же еще. Ему на все наплевать, крушит все, что под ноги попадет. И даже изгороди ему не помеха. Постоянно приходится их чинить, а я не могу все время отвлекать моих людей от работы, дел и так невпроворот. Теряем сотни фунтов, вот как.
— А теперь еще это, — грустно добавил Нил, глядя на Мика. Пес безучастно лежал на руках у хозяина.
— Да, это самое худшее из всего, что случилось. Браконьер наглеет с каждым днем.
У фермы мистер Хамли распахнул калитку, пропуская остальных вперед. Мистер Грей, ни слова не говоря, направился к дому — он хотел как можно скорее вызвать местного ветеринара, Майка Тернера. Нил проводил его грустным взглядом.
— Пойдем, Нил. Не расстраивайся, — постарался приободрить его учитель. — Мистер Грей обеспечит Мику наилучший уход. Пойду, соберу остальных, а ты подожди меня в автобусе.
Нил прислонился к калитке, и взгляд его был прикован к полям и лесам, по которым он сегодня гулял. Крис с Хэшимом не на шутку перепугались.
— Нил, с тобой все в порядке? — спросил Крис.
— Он там, я это чувствую, — сквозь зубы процедил Нил.
— Кто он?
— Браконьер. Тот, кто искалечил Мика.
— Но мы ничего не можем поделать.
Нил стиснул зубы. Крису уже доводилось видеть этот стальной взгляд — такое бывало, когда Нил принимал какое-то решение.
— Еще как можем. Его нужно поймать, пока он не покалечил других собак. Пока он не покалечил Крошку. И поймаю его я.
Глава 2
В питомнике подходило время очередной кормежки. На столе выстроился ряд пластмассовых мисок, и мать Нила, высокая, темноволосая Кэрол Паркер, отмеряла в них нужные порции собачьего корма. На стене висел листок бумаги, и она все время на него поглядывала, чтобы случайно ничего не перепутать, а это вполне могло случиться, поскольку Нил безостановочно бубнил у нее над ухом.
Посещение фермы произвело на Нила такое сильное впечатление, что после возвращения из школы он ни на минуту не закрывал рта. Его сестра Эмили сидела верхом на стуле и читала книгу о собаках. Она была на два года моложе брата, что не мешало ей столь же страстно любить всех животных, а собак — особенно. Пятилетняя Сара с трудом доставала до стола, но с большим энтузиазмом подавала матери собачьи миски.
— Представляете, ему все сходит с рук. Это просто ужасно! — возмущался тем временем Нил. — Нужно что-то делать. Когда мы нашли Мика, он был в жутком состоянии. И следующей жертвой может оказаться Крошка.
— А куры там были? — спросила Эмили. — Они мне так нравятся.
Нил призадумался.
— Куры? Да, кажется, были. Мистер Грей сказал, что их не нужно кормить, но Крис уронил кусок сандвича с сыром и майонезом, и они склевали его за милую душу. По-моему, у них теперь яйца будут под майонезом.
— Ничего с ними не случится, — отозвалась Кэрол, не отрываясь от работы.
— Да при чем тут куры? Я же говорил о Крошке, и о том, сколько неприятностей доставляет мистеру Грею тот браконьер, — Нил никак не мог понять, почему мать с сестрой проявляют такое ужасающее равнодушие.
— Что за браконьер? — Боб Паркер бросил на пол объемистый мешок со щепой. В подсобке стало как будто теснее. Отец Нила был такой высокий и плечистый, что заполнял собой любое помещение.
— Это ты, Боб? Хорошо, что успел к вечерней кормежке. Отнеси, пожалуйста, еду собакам из приюта. Эмили, ты не захватишь миски с водой?
В такое время каждому члену семьи находилось дело. Даже маленькая Сара вносила свою лепту и непременно окунала жидкие косички в одну из мисок. У нее были свои любимцы, и она всегда невозможно суетилась вокруг них.
Кейт Макгуайр, высокая, стройная блондинка в леггинсах и мешковатом свитере, с задорным «конским хвостом» на затылке, работавшая в питомнике, закончила выгуливать четырех собак и теперь разводила их по вольерам. Ее все любили. Она трудилась не меньше Паркеров, чистила вольеры, заботилась о собаках.
Кормежка — дело шумное: лай, визг, стук хвостов по сетке. Питомник состоял из двух блоков, в каждом — два ряда по десять клеток и проход между ними. Были также и прогулочные дворики, так что собаки не испытывали недостатка в движении. Второй блок — приют — был предназначен для бродячих и бездомных собак, время от времени попадавших в питомник. Нил был от природы человеком незлобивым, но при виде брошенной собаки приходил в ярость.
— По-моему, на этой неделе полгорода уехало отдыхать. У нас тут просто сумасшедший дом какой-то, — сказала Кейт, поглаживая небольшую черную колли не самых чистых кровей. — Вот умница, Кэсси, заходи. Молодец. Нил, ты не отнесешь ту голубую миску Пуговице? Здесь и Джед, и Салли, да и все остальные тоже. Не понимаю, зачем всем уезжать в одно и то же время. Сговорились они, что ли?
Когда собаки были накормлены, и Боб закрыл питомник на ночь, Кейт уехала на велосипеде к себе домой — она жила в самом Комптоне, а питомник находился за городской чертой. В ожидании ужина семейство Паркеров собралось на кухне.