Сказки улицы Брока - Грипари Пьер (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
— Что?
— Не могли бы вы послать вашу дочь, чтобы она отнесла соус ко мне домой?
— Извините, мадам, мы не обслуживаем на дому. К тому же Надья сейчас занята. Если банка для вас тяжела, что ж, оставьте ее — я возвращу вам деньги.
— Ладно, — вздохнула старуха, — я ее беру. До свидания, папаша Саид!
— Всего доброго, мадам!
И колдунья удалилась с банкой томатного соуса. Вернувшись домой, она решила:
— Вот что я сделаю. Завтра же утром превращусь в торговку, отправлюсь на улицу Муфтар, и, как только Надья пойдет за покупками, я ее поймаю!
На следующий день, когда Надья шла по улице Муфтар, ее окликнула хозяйка мясной лавки:
— Здравствуй, милочка! Хочешь купить говядины?
— Нет, мадам, меня послали за цыпленком.
«Проклятье!» — подумала колдунья.
Назавтра она превратилась в продавщицу домашней птицы.
— Здравствуй, малышка! Не купишь ли у меня цыпленка?
— Нет, мадам, меня послали за говядиной.
— Черт возьми! — процедила колдунья.
На третий день она снова изменилась до неузнаваемости и отправилась на улицу Муфтар продавать одновременно и мясо и птицу.
— Здравствуй, Надья, здравствуй, милочка! Что ты хочешь купить? У меня есть что угодно — говядина и баранина, кролики и куры…
— Спасибо, мадам! Но меня послали за рыбой!
— Черт! — выругалась старуха и вернулась домой.
Думала она, думала, пока не придумала вот что.
— Раз такое дело, — решила колдунья, — завтра я превращусь — я, одна! — сразу во всех торговок с улицы Муфтар!
И в самом деле, на следующее утро она превратилась во всех 267 продавщиц, которые торговали в тот день на улице Муфтар.
Надья же, как обычно, отправилась за покупками. Ничего не подозревая, она подошла к лотку зеленщицы, чтобы на этот раз купить бобов, а когда хотела расплатиться, лоточница схватила ее за руку, приподняла над землей и — хлоп! — заперла в выдвижном ящике своей кассы.
Однако, на беду колдуньи, у девочки был младший брат, которого звали Башир. Видя, что Надья долго не возвращается, Башир подумал:
«Ее, конечно, похитила колдунья. Я должен найти и освободить сестру!»
Он взял гитару и поспешил на улицу Муфтар. Увидя мальчика, все 267 торговок (которые на самом деле были одной-единственной колдуньей) хором вскричали:
— Куда это ты отправился со своей гитарой, Башир?
Мальчик прикрыл глаза и ответил:
— Я бедный слепой музыкант и хотел бы спеть вам маленькую песенку, чтобы заработать несколько су.
— Какую песенку? — спросили торговки.
— Моя песенка называется «Где ты, Надья?».
— Нет, только не эту! Спой что-нибудь другое!
— Я больше ничего не знаю.
— Тогда пой ее совсем тихо.
— Уговорились! Я буду петь шепотом!
И Башир заорал во все горло:
— Тише! Тише! — закричали все 267 торговок. — У нас лопнут барабанные перепонки!
Но Башир продолжал горланить:
И вдруг тоненький тихий голос ему ответил:
При этих словах Башир открыл глаза, и все 267 торговок окружили его с воплями:
— Это не слепой! Он притворяется!
Однако Башир был отважным мальчиком: он размахнулся маленькой гитарой и уложил на месте ближайшую торговку. Та упала как подкошенная, и в тот же миг остальные 266 торговок рухнули на землю.
Тогда Башир стал обходить все лавки на улице Муфтар, одну за другой, напевая свою песенку:
И снова тоненький тихий голос ему ответил:
Сомнений не было: голос раздавался из зеленной лавки! Башир перепрыгнул лоток у входа и влетел в лавку в тот миг, когда зеленщица пришла в себя и открыла один глаз.
То же сделали все 266 торговок, лежавших на улице. К счастью, Башир это заметил и добрым ударом гитары оглушил их всех еще на несколько минут.
Затем он попробовал открыть выдвижной ящик кассы, в то время как Надья призывала его по-прежнему:
Ящик не поддавался. И пока Надья пела, а Башир тщетно пытался ее освободить, все 267 торговок пришли в себя. Однако на этот раз они побоялись открыть глаза. Так и не открыв их, они ползком стали приближаться к зеленной лавке и окружили мальчика.
В это время Башир, который уже все перепробовал, но так и не смог открыть кассовый ящик, увидел на улице матроса — это был настоящий здоровяк, молодой и сильный.
— Привет, матрос! — закричал он. — Не поможешь ли мне?
— Что ты хочешь, малыш?
— Нужно отнести эту кассу к нам домой. Там, в ящике, заперта моя сестренка!
— А что потом?
— Потом ты добудешь оттуда деньги, а я — сестру!
— Идет!
Башир приподнял ящик, чтобы передать его матросу, и в этот миг зеленщица, которая тихо подкралась к мальчику, схватила его за ногу и завизжала:
— Попался, разбойник!
Башир потерял равновесие и выронил ящик из рук. Тяжеленный ящик обрушился на голову торговки, и в тот же миг все 266 продавщиц на улице Муфтар получили такой удар по голове, от которого в себя уже не приходят. На этот раз колдунья померла — и померла по-настоящему!
Но это не все: от удара ящик открылся, и Надья оказалась на свободе!
Она бросилась в объятия Башира, и оба они побежали домой, в то время как матрос подбирал раскатившиеся монеты злой колдуньи.
Великан в красных носках
Жил-был великан в красных носках. Был он ростом в три этажа, а жил под землей.
Однажды великан подумал:
— Скучно одному! Пора выбраться наверх и найти себе невесту.
Сказано — сделано. Он прорыл огромную дыру над головой, но, к сожалению, вместо того чтобы оказаться где-нибудь на лугу или в поле, выход из подземелья пришелся прямо на середину небольшого городка.
А в этом городке жила девушка по имени Мирей, которая обожала яйца всмятку. Как раз в то утро она сидела за столом с маленькой ложечкой в руке и готовилась разбить очередное яйцо.
При первом ударе ложечкой дом вздрогнул.
«Ничего себе! — подумала Мирей. — Какая я стала сильная!»
При втором ударе дом покачнулся.
«Если так и дальше пойдет, — подумала Мирей, — я тут все разрушу. Лучше остановиться!»
Но она была голодна и обожала яйца всмятку, поэтому не удержалась и в третий раз ударила ложечкой по яйцу.