Тайна танцующей коровы - Роньшин Валерий (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗
Включив верхний свет, я вернулась к кровати. Спать мне расхотелось. Так я и просидела до самого утра, прислушиваясь к малейшему шороху за дверью.
Утром мы все снова собрались в рыцарском зале. Мистер Никсос подал на стол английское блюдо под названием «порридж». Это оказалась обыкновенная овсяная каша.
— Никто ночью не слышал криков? — спросила я.
— Криков? — приподнял брови Муромцев.
— Да. Душераздирающих.
— Лично я не слышал. Спал как убитый.
— Странно. Орали во все горло.
Миллионер улыбнулся.
— Вы, Эмма, перенервничали из-за вчерашнего полета. Вот у вас и начались слуховые галлюцинации.
Я взглянула на дворецкого, который молча ел овсянку.
— Мистер Никсос, вы тоже считаете, что у меня слуховые галлюцинации?
— Нет, мисс Эмма. Я вполне допускаю, что кричало привидение. Вы какой слышали крик, мужской или женский?
Я задумалась.
— Скорее всего, женский.
— Тогда это леди Каролина, — уверенно сказал дворецкий.
— Вы же говорили, ей отрубили голову. Как она могла кричать?
— Прошу прощения, мисс. Значит, это кричала графиня Луиза.
Муромцев раздраженно бросил ложку в кашу.
— Послушайте, Алекс! Вы вчера нам аппетит портили своими кровавыми историями. И, как видно, сегодня решили продолжить. Не пора ли вам остановиться?!
— Как прикажете, сэр, — холодно ответил дворецкий.
Неловко повернувшись, я задела локтем чашки, приготовленные для чая. Одна из чашек покатилась по столу и упала на пол. Но, к счастью, не разбилась. Я наклонилась, чтобы поднять ее. В этот момент раздался короткий свистящий звук: ссс! Я распрямилась. В спинке моего стула, мелко вибрируя, торчала длинная стрела.
За столом наступила тишина. Мы все молча уставились на стрелу. Первым обрел дар речи Муромцев.
— Алекс, — растерянно спросил он, — что это такое?
— Стрела от арбалета, сэр, — как всегда, невозмутимо ответил дворецкий.
Во рту у меня мгновенно пересохло. Я отчетливо поняла, что если б не нагнулась за чашкой, то сейчас бы эта стрела торчала у меня между глаз.
Мистер Никсос встал и направился в дальний угол зала, к одному из манекенов в рыцарских доспехах.
— Прошу сюда, господа, — послышался оттуда его ровный голос.
Мы подошли.
— Сработало пусковое устройство, — показал дворецкий на арбалет в руках рыцаря.
— У вас все эти железяки стоят с заряженными арбалетами?! — с яростью поинтересовался Муромцев.
— Нет, сэр.
— Как это нет?! А ну, пошли, посмотрим!
Мы обошли всех рыцарей, у которых имелись арбалеты. Везде тетива была спущена.
— Выходит, кто-то специально натянул тетиву, — кусая губы, сказал миллионер.
— Возможно, сэр.
— Что значит возможно?! Или вы считаете, рыцарь сам решил выстрелить?!
— Вряд ли, сэр.
Я стояла рядом с ними и молчала. «Ну и денек начинается», — с тоской думала я.
— Дорогая, Эмма, — высокопарно обратился ко мне Муромцев. — Позвольте выразить вам свои самые глубокие сожаления в связи с этим неприятным инцидентом. — Он перевел взгляд на дворецкого. — Алекс, сегодня же выкиньте весь этот металлолом на свалку.
— Слушаюсь, сэр… Я тоже приношу вам свои извинения, мисс Эмма.
Я через силу улыбнулась.
— Да чего уж там… Я привыкла к ударам судьбы.
Остаток дня прошел для меня как в тумане. Впрочем, он и был в тумане. Длинные белые языки просочились в замок; стелились по коридорам и витали по залам… Для очистки совести я пошла искать Черную Книгу. Но с моим настроением я бы, наверное, даже трактор не нашла, если б его здесь спрятали.
Между тем снова надвигалась ночь.
Пора было идти спать. Я поплелась в спальню, как на расстрел. Задвинув за собой железный засов, я села на кровать и задумалась. Утром я чуть было не потеряла голову от страха, однако сейчас поняла, что все же лучше будет ее не терять. Надо приниматься за дело.
Перво-наперво я отломала от стула ножку, из которой вышла отличная дубинка. Затем выдернула из настольной лампы электрический шнур и, оголив провода, положила их на кровать. А вилку воткнула в розетку. Таким образом, из старинной кровати получился электрический стул. Точнее, электрическая кровать. Правда, спать на ней было опасно. Но я не собиралась спать. Я ждала звонка лорда Браммела.
В том, что убийца позвонит, у меня не было никаких сомнений.
И он позвонил. Я схватила трубку.
— Слушаю!
— Эмма, — раздался короткий смешок, — ты уже приготовила себе гроб?
— А тебя это колышет?! — крикнула я в ответ.
— Ах ты, маленькая негодяйка, — опешил лорд Браммел. — Ну, мы с леди Каролиной научим тебя уму-разуму!
— Не вам, дуракам, меня учить!
Я бросила трубку и подошла к зеркалу.
— Спокойно, бэби, — ободрила я свое отражение. — Ты же крутая девчонка. Все будет о'кей.
И тут мое отражение разлетелось на миллионы осколков. И из зеркала на меня кинулся… мертвец.
КРОВЬ НА СТРАНИЦЕ
Крючковатые пальцы впились мне в горло. Я увидела перед собой полуразложившуюся физиономию с дырками вместо глаз и с громадным ртом, из которого торчали острые клыки. Перед моими глазами поплыли оранжевые пятна. Еще немного — и я бы отправилась на тот свет.
Нащупав лежащую на столе ножку от стула, я огрела мертвеца по голове. Он сразу меня отпустил. Я бросилась к кровати. Мертвец бросился за мной. Я подпустила его поближе и с силой толкнула на кровать. Он упал прямо на оголенный провод, и его шарахнуло током. Дико взвыв, мертвец перекатился на другой бок и попал на второй оголенный провод. Его опять шарахнуло током.
Я лихорадочно огляделась в поисках спасения.
На месте зеркала зияла черная дыра. Выходит, мертвец выскочил не из зеркала, а из этой дыры. Значит, там потайной ход. Не раздумывая ни секунды, я кинулась туда и оказалась в скупо освещенном проходе. Сзади послышался тяжелый топот. Я припустила что было сил.
— Жжет, жжет изнутри! — орал мертвец, преследуя меня. — Дай мне напиться твоей крови!!
Узкий коридор закончился винтовой лестницей, ведущей вверх. Я запрыгала по ступенькам. Лестница тянулась до бесконечности. У меня уже не хватало дыхалки бежать. Наконец, я взобралась на самый верх и очутилась на смотровой площадке одной из башен замка. Отступать больше было некуда. Внизу зияла бездонная пропасть.
На площадку выскочил мертвец. Я засандалила ему ногой в челюсть. Он слетел с катушек. Я прыгнула через него, но мертвец успел схватить мою ногу. Я упала. Он с силой толкнул меня к краю площадки. Я покатилась туда и в последний момент сумела уцепиться за небольшой выступ. И… повисла над пропастью.
Надо мной склонилась противная рожа мертвеца.
— Ха-ха-ха, — захохотал он, — попалась, которая кусалась! Повиси, помучайся! А как руки устанут, добро пожаловать на тот свет!
Мертвец пошел к лестнице. Шаги стихли. Я искоса глянула вниз. Черт, высота какая. Попытавшись зацепиться ногой за стену, я поняла, что это пустой номер. Звать на помощь тоже было бесполезно. Кто услышит?..
В общем, все. Кранты! Спасения ждать неоткуда!
Я повернула голову в сторону, и мои пальцы чуть сами собой не разжались от ужаса. По стене полз черный паук величиной с человека. Боже, это еще что за тварь?.. По зоологии мы вроде таких не проходили.
Паук подполз ближе и оказался… майором Гвоздем!
— Петр Трофимыч?! — воскликнула я и снова чуть было не разжала пальцы, теперь уже от радости.
— Держись крепче, Эмма, — сказал он и, взобравшись на площадку, втащил меня следом.
Я без сил опустилась на каменный пол. Майор Гвоздь снял с себя резиновый костюм «человека-мухи» и начал укладывать его в рюкзак.
Но мне все еще не верилось.
— Петр Трофимыч, неужели это в самом деле вы?!
— Так точно, я.
— Просто чудо какое-то. Я думала, вы погибли.
— Поначалу я тоже так думал. Но, к счастью, мой чемодан упал в пролив Па-де-Кале, где его и подобрали английские рыбаки. Они не стали его открывать, боясь, что внутри может оказаться взрывчатка или радиоактивные вещества. Придя в порт Дувр, рыбаки позвонили в Лондон и вызвали специалистов из Скотленд-Ярда. Те приехали и тут же открыли чемодан. Вылезаю я, значит, из своего чемоданчика, гляжу — вот так номер, чтоб я помер — инспектор Кэлси стоит, мой приятель. Ну, мы с ним, конечно, пошли пивка выпили…