Барбара и осенние собаки - Тунгал Леэло Феликсовна (мир бесплатных книг .TXT) 📗
— Вы оба очень умные! — сказала Кайри и чихнула три раза подряд. Вытерев рукавом нос, она постучала в дверь сарая: — Чапа, Чапа, сейчас придёт твоя освободительница Кайри!
— Вау-вау-вау, — послышалось в ответ из сарая.
— Барбара, мне кажется, что там не одна собака, — удивилась Кайри. — Ведь твой Чапа не какая-нибудь стерео-собака?
— Наверное, он там с Мими, собакой Лаури, — предположила Барбара. — А как ты их собираешься освобождать?
Кайри показала пальцем на лоб:
— Здесь должно что-нибудь быть! Через чердак! — И она показала в сторону крыши сарая. Действительно, хотя в сарае не было никаких окон, но под крышей чернел маленький лаз. Отверстие находилось высоко, поэтому они вдвоём подтащили сломанную лодку к стене, Кайри ловко прыгнула на корму лодки, ухватилась двумя руками за край отверстия и подтянула себя вверх.
— Давай, давай! — она протянула Барбаре руку. Но Барбара и вполовину не была таким ловким акробатом, как Кайри, ей пришлось потрудиться, чтобы сохранить равновесие на остове лодки, что ещё говорить о том, чтобы подтянуться. Но с помощью Кайри она в конце концов оказалась рядом с подругой.
— Ой! — испугалась Кайри, глядя в сарай. — Здесь не одна и не две собаки, а много-много!
Барбара посмотрела вниз: действительно, в сарае было не менее десяти собак, все скулили и смотрели наверх, на девочек. Когда глаза привыкли к темноте, то среди других она узнала кудрявый силуэт Чапы — для этого не надо было напрягать глаза. Потому что Чапа сам подал знак, поднявшись на задние лапы и ожидающе гавкая. Барбара разглядывала собак, а у деятельной Кайри уже был готов план действия.
— Смотри, здесь есть несколько поперечных досок — но они не прибиты гвоздями, давай из одной доски сделаем наклонную дорожку, по которой мы поднимем собак наверх. Тогда одна из нас будет стоять наверху и по одной принимать собак. Замечательный план, правда?
Барбара сомневалась, получатся ли из собак такие же ловкие акробаты, как они, кроме того, она несколько раз носила Чапу на руках и знала, это собачье тельце не такое лёгкое, как кажется, но ничего лучшего она придумать тоже не могла.
Кайри уже сделала шаг вперёд, она стояла на краю доски, которая будто какая-то полка окружала целое пространство под крышей. На этот рант поперёк были положены несколько досок. Как будто кто-то когда-то начал строить в сарае чердак, но передумал и доски остались там, где их положили.
— Ну иди, иди, что ты робеешь! — позвала Кайри. — Давай столкнём конец этой доски вниз, и будет готова наклонная дорожка! Бах!
Барбара осторожно ступила на край доски, но сохранить равновесие было довольно трудно: надо ведь выпрямиться, а потом ещё вытянуться, чтобы толкнуть доску, которая находится в полутора метрах от тебя…
— Чапа, смотри, будьте осторожны, мы сейчас столкнём одну доску вниз! — наказывала Барбара.
— Апчих! — чихнула Кайри. — Ну и запах здесь! Апчих!..
Случилось ли это от сильного чихания или из-за того, что доска оказалась трухлявой, но раздался треск и обе девочки упали вместе со сломавшейся доской к собакам.
— Ай! — воскликнула Барбара, потому что она сильно ударилась рукой.
— Апчих! — Кайри чихала без остановки. — Чёрт возьми, апчхи!
— Ох ты, Чапа! — Барбара обняла собаку, которая приветствовала её, жарко облизывая.
— Скажи своей собаке, чтобы она отошла подальше. Апчхи! — ругалась Кайри. — Ну да, куда же ей идти… В другой раз, когда пойду с тобой, возьму с собой дюжину носовых платков!
— И что мы теперь будем делать? — спросила Барбара растерянно. — Останемся здесь что ли?
— Вот чёрт, здесь нас никто не найдёт! Хорошо бы знать, почему эти собаки оказались здесь! — ворчала Кайри.
— Чапа, а ты знаешь? — спросила Барбара. По морде Чапы было видно, что он знает, но, очевидно, стесняется в присутствии Кайри говорить на человеческом языке.
— Слушай, Чапа, скажи хотя бы, Мими тоже здесь? — допытывалась девочка. Её глаза уже почти привыкли к темноте, поэтому она заметила, как Чапа посмотрел влажным взглядом в сторону одного угла сарая. Барбара пошла в ту сторону и увидела сидящую на куче сена Мими, которая лизала нос маленькой беспомощно лежавшей собачке. На больной собаке было надето пальто, по которому Барбара догадалась, что и Тэдди был здесь, в заточении. Так что всё-таки это тот самый вор собак и убийца крысы!
— Тэдди, дорогой! — Барбара погладила голову лежащей собаки. — Ты болен? Твоя хозяйка плачет по тебе, думает, что ты куда-то на свадьбу ушёл…
Тэдди не поднял головы, только его большие глаза грустно смеялись:
— Передай моей хозяйке привет. Я так и так долго не протянул бы, нет больше прежней силы в костях. Но когда этот противный мужик, который прихватил меня около магазина, когда я спокойно ждал хозяйку и не чувствовал опасности, так вот, когда этот мужик притащил меня сюда и я захотел вырваться из его рук, то он так больно ударил меня в живот, что я сразу понял: мои дни сочтены…
— Ты обязательно поправишься, Тэдди — утешала пса Барбара.
— Не огорчайся, но я лучше знаю свое состояние, — вздохнул Тэдди. — И мне ужасно неудобно, что я должен околеть у всех на виду, как какой-нибудь отравленный котёнок…
— Всё будет хорошо, — прошептала Барбара.
— Мне показалось, что эта собака разговаривала! — удивилась Кайри. — Не знаю, или я ударилась при падении, или это от аллергии!
Собаки засмеялись. Кроме знакомых собак Барбара увидела в сарае ещё черного карликового пуделя, молодого эрдельтерьера, кривоногую таксу и щенка четырёх смешанных кровей.
— Наверное, это тот вор собак, о котором я тебе говорила, сделал из этого сарая тайник для украденных собак, — объясняла Барбара Кайри.
— Смотри-ка, наша идея о парке собак уже перехвачена! — сказала Кайри.
— У такого мужика может быть сто других мыслей в голове, но он вряд ли мечтает о парке для собак! — Барбара была в этом абсолютно уверена. — Человек, который ударом ноги убивает прирученную крысу, не способен создать парк собак!
— Да, но… Если он притащил сюда этих собак, то он когда-нибудь придёт за ними, — сказала Кайри. — Или придёт кормить собак, или принесёт ещё какого-нибудь пёсика…
У Барбары от страха похолодели ноги и заболел живот.
— Ой, с этим мужиком точно не поговоришь. Он даже и слушать не хочет, что ты ему говоришь!
Кайри нервно ходила взад-вперед. Она ощупывала стены и измеряла сломавшуюся доску:
— Нет, из этой уже не получится наклонная дорожка. Вот чёрт, мы могли бы захватит с собой одну целую доску, когда падали!
— Послушай!
Нильс, который продолжал раскапывать землю снаружи, предостерегающе заурчал.
— Ну вот, он и идёт, — предположила Кайри. Они слышали, как Нильс отбежал в сторону, лая.
— Я боюсь! — пропищала Барбара.
— Я не понимаю, я умираю или хочу в туалет? — недоумевала Кайри.
— Что ты шутишь, он может и Нильса прихватить! — ужаснулась Барбара. — Тсс!
Они услышали доносившийся издалека свист.
— Это уж точно странный вор собак, если он начинает свистеть, когда на него нападает сенбернар! — прошептала Барбара. Свист повторился ближе.
И тут Мими стала отчаянно лаять.
11
— Лаури, — позвала Барбара. — Лаури, это ты? — Отчаянный лай Мими заглушил её голос. Когда спаниель на минутку замолк, Барбара услышала за дверью пыхтящее дыхание сенбернара и чьи-то шаги. — Лаури? — позвала она снова.
— Есть здесь кто-нибудь? — позвал Лаури снаружи.
— Ав-ав, ведь это я-я-я, — позвала Мими. — Мы все здесь, — сообщила Барбара. — Я и Чапа, Мими и Кайри… сарай полный собак!
— Кто вас стола заточил? — удивился Лаури.
— Никто, сами забрались, смотри, через дырку наверху, — объяснила Барбара.
— Подождите, я сейчас приду к вам! — сказал Лаури, но Кайри прокричала в ответ: