Молли Мун покоряет мир - Бинг Джорджия (читать книги бесплатно .TXT) 📗
— Мисс Соньо великолепно готовит! — сообщил Тока, поглаживая круглый живот.
Джерри и Молли засмеялись. Наверняка они прекрасно проведут время в Токио!
Глава девятая
Мисс Соньо распахнула двери. За ними обнаружился ряд туфель, похожих на тапочки, и братья принялись переобуваться.
— Ах, — бросил Чокичи, — в Японии повсюду принято переобуваться. Мы не любим тащить в дом уличную грязь. Вам тоже добудем какие-нибудь тапочки, а сегодня можете просто ходить в носках.
— Собо! — позвал Хироки кого-то в глубине квартиры. — Собо — это наша бабушка, — объяснил он Молли.
Жилище юных звезд оказалось невероятно уютным. Входная дверь открывалась прямо в огромную современную комнату с высокими потолками и элегантными длинными окнами. Вдоль наружной стены шел балкон, а в задней части помещения аккуратная винтовая лестница поднималась на второй ярус, откуда вели двери еще куда-то.
Стены гостиной украшали три длинных гобелена с изображениями мальчиков-серфингистов. А еще здесь стоял здоровенный оранжевый диван и валялись ярко-зеленые круглые подушки, похожие на огромные раздавленные горошины.
— Будьте как дома, — пригласил Тока. — Я пойду разберусь, где вы будете спать.
Джерри увязался за ним, а Молли подошла к окну. Токио раскинулся на много миль. Вдалеке за домами виднелся кусочек голубого неба с небольшими облачками, по которому мчались вертолеты и маленький самолет.
Сверху раздавался возбужденный голос Джерри. Молли стояла у окна и упивалась видом города.
— Интересно, поладит ли Титч с твоими мышами, — говорил мальчик, пока Тока показывал ему спальню. — Ух ты! Никогда еще не видел столько постеров с борцами сумо!
Петулька тоже поднялась наверх и теперь смотрела оттуда на хозяйку. Она немножко побаивалась девочку. То, как Молли зашипела на нее в самолете, стало для Петульки настоящим потрясением. Собачка вздохнула и стала смотреть, как ее любимая хозяйка устраивается с книжкой на диване. Мопсиха была убеждена, что монета плохо влияет на ее подругу.
Что-то маленькое и твердое ударило Молли по голове. Она посмотрела наверх, ожидая увидеть на площадке Джерри, но там никого не было. Юная гипнотизерша потерла макушку и огляделась. Теперь что-то угодило в щеку и упало на диван. Это оказалась сухая горошина.
Молли резко повернулась. Удар очередной горошины пришелся по носу.
Похоже, горошина прилетела из миниатюрного храма у самой стены. Молли подошла и вгляделась в щели между маленькими статуями богов и украшениями из жатой бумаги. Может быть, там кто-то прячется?
Еще одна горошина врезалась в щеку. Она прилетела из затемненного места под лестницей.
Послышался странный скрип. Из темноты возникла очень старая сморщенная женщина с головой, похожей на репу. Она сидела в расшатанном, видавшем виды инвалидном кресле на колесиках. На ней было шелковое кимоно в цветах — это такая традиционная одежда японских женщин — и красные носки с большим пальцем. Старушка сжимала явно полую трубку. Подняв ее к губам, она запустила скрюченные пальцы в мешок на коленях и извлекла оттуда горошину. Затем сунула ее в трубку и снова выстрелила. Горошина попала жертве прямо между глаз.
— Эй! Подождите минутку! — закричала удивленная и возмущенная Молли. — Что вы делаете?
Старуха засмеялась и ткнула в нее пальцем.
— Эй! — эхом отозвалась она, передразнивая девочку.
Как призрак из кошмарного сна, старуха быстро двинулась на гостью, кресло под ней истерически завизжало и заскрипело. Молли отступила назад, но женщина неуклонно приближалась. Она ехала вперед, пока девочка не оказалась прижатой к окну, а старая леди остановилась прямо перед ней.
Ее кожа была тонкой, морщины вокруг глаз и рта расходились четко прорисованными лучиками. Глаза представляли собой длинные щели, а сморщенный нос был маленьким и плоским.
Молли смутилась и даже, надо признаться, слегка запаниковала. Почему эта женщина напала на нее? Может, она решила, что девочка без спросу ввалилась в дом? Молли подумала, что это, наверное, Собо, бабушка, как сказал Хироки. Она вознамерилась посмотреть, что творится в сознании старой женщины, и соорудила мысленный пузырь над ее головой. Секунду ничего не происходило. По какой-то причине девочке пришлось сосредоточиться гораздо сильнее, чем обычно. Наконец получилось. И, к своему удивлению, Молли увидела в пузыре собственное изображение с рогами как у дьявола. Картинка произвела на нее такое гнетущее впечатление, что удержать пузырь оказалось невозможно и тот лопнул.
Старуха протянула руку, растопырив узловатые пальцы. Как будто ее ладонь обратилась в глаз, она водила ею вверх и вниз и справа налево. Но едва дотронулась до кармана в куртке Молли, как тут же отдернула руку. Ее глаза широко раскрылись в смятении, старушка резко развернула кресло и двинулась прочь. Молли полезла в карман и сжала монету.
— И-и-и! — воскликнула старая леди и с ужасом поспешила убраться в тот темный угол, где сидела раньше.
Именно в этот момент с верхней площадки выглянул Хироки.
— Хочешь посмотреть твою комнату? — Он спустился и увидел, что из тени торчат ноги в носках. — А, это Собо, наша бабушка. Она, вероятно, слишком стесняется, чтобы показаться и поздороваться с тобой. Она глухая, да и видит не очень хорошо, но очень милая. Бабушка любит сидеть тут, под лестницей. В тесном пространстве она чувствует себя в безопасности.
Старуха между тем с ненавистью смотрела из темноты, молчаливая и недоверчивая.
Хироки подошел и наклонился к старой леди, чтобы поцеловать ее. Она что-то пробормотала тихим скрипучим голосом. Молли не сомневалась, что та сказала какую-то гадость о ней. Почему эта старая женщина так настроена против нее? Девочке это совсем не нравилось. Она сунула руку в карман и принялась крутить монету. Пора сменить тему.
— Почему вы не живете со своими родителями?
— О, мы бы хотели, но мистер Пройла говорит, что для успешной работы группы нужно жить с ним. Он позволил Собо приехать сюда, а маме с папой — нет. Родители подписали контракт, так что теперь ничего изменить нельзя.
Молли погладила золотую монету. Вместо того чтобы внимательно слушать Хироки, она размышляла о том, сколько денег в год зарабатывает группа.
— Когда-нибудь мы все опять будем жить вместе. — Он поставил на стол птичку-оригами, которую только что сделал.
Молли не слышала его. Она полностью погрузилась в свои мысли. Ее взгляд упал на здание в двух кварталах отсюда, на крыше которого устроили аттракцион «американские горки».
— Вот это да! Я хочу покататься! Это должно быть потрясно!
Если бы Молли оставалась самой собой, то удивилась бы, почему ее совсем не трогают проблемы нового друга. Но монета превратила ее в кого-то другого.
Зазвонил телефон. Это была мисс Снай.
— Когда? — переспросил Хироки. — Прекрасно. Спасибо, и не могли бы вы напомнить ему, что у нас двое гостей? — Он положил трубку. — Сегодня вечером обед в ресторане «Мицу», — объяснил юноша. — Мы должны идти, хотим того или нет. Мистер Пройла собирается поговорить с нами о большом концерте завтра.
— Завтра?
— Да, он заставляет нас работать без передышки. Но нам это нравится… или, по крайней мере, мне и Чокичи.
Петулька вбежала в комнату и настороженно посмотрела на свою хозяйку. Странный запах опять вернулся. Едкая вонь очень кислого лимона пронизывала воздух вокруг Молли, неприятная, как пар от горячего сероводородного источника. Собачка попятилась.
Чокичи, Тока и Джерри вышли на верхнюю площадку. Джерри держал в руках трех мышей.
— Молли, посмотри, у Титча появились новые друзья!
Рядом с ним смеялся Тока, у него в руках тоже устроились домашние мыши.
Молли едва улыбнулась в ответ. Ее сейчас абсолютно не интересовала болтовня с мальчишками. Девочка наслаждалась мыслью, что сегодня вечером она увидит одного из самых могущественных людей в Японии. С момента своего прибытия ей все больше хотелось иметь дом в Токио. Мистер Пройла сможет помочь ей.