Приключения Алисы. Том 1. Путешествие Алисы - Булычев Кир (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Алиса сразу вспомнила, зачем ее разыскивает главный археолог. Пора было к доктору — учить язык.
Доктор, похожий на садовую лейку, долго раскачивал головой на тонкой, прямой и невероятно длинной шее, словно собирался сказать длинную речь. Но сказал только:
— Садитесь, молодой человек, — и показал на кресло, с которого свешивались разноцветные провода.
Алиса послушно уселась. Кресло изменило форму, обхватило Алису со всех сторон, а доктор подошел поближе и быстро принялся прикреплять к вискам Алисы провода, на концах которых были присоски.
— Не бойся, — сказал он, когда Алиса поежилась.
— Я не боюсь, — ответила Алиса. — Просто щекотно.
На самом деле она немного испугалась.
— Закройте это, — сказал доктор.
— Что?
Доктор громко вздохнул и взял со стола словарь. Минуты три искал нужное слово, а потом сказал:
— Разумеется, глаза.
Из черного ящика, в который уходили провода, послышалось жужжание. Жужжание передалось в голову Алисе, и голова закружилась.
— Терпите, — сказал доктор.
— Я терплю, — сказала Алиса. — И долго терпеть?
Доктор молчал. Алиса приоткрыла один глаз и увидела, что он опять листает словарь.
— Час, — сказал он наконец. — Закройте глаза.
Алиса глаза закрыла, но не удержалась, чтобы не спросить:
— Скажите, а почему вы сами русский язык не выучите таким же путем?
— Я? — удивился доктор. — Мне некогда.
Он подумал немного, отошел в угол лаборатории, загремел там какими-то склянками и добавил тихо:
— Я очень неспособный к языкам. Такой неспособный, что даже гипнопедия мне не… забыл.
— Не поможет?
— Да.
Алисе было очень уютно. В голове тихонько жужжало, захотелось спать, и Алиса подумала, как бы не заснуть, и тут же услышала голос доктора:
— Просыпайтесь. Конец.
Доктор снимал с ее головы присоски и распутывал провода.
— Уже все? Разве целый час прошел?
— Да.
В лабораторию протиснулся Громозека. Он внимательно посмотрел на Алису и спросил:
— Бунто тодо бараката а ва?
Алиса только успела подумать: «Что за чепуха?» — и вдруг поняла, что никакая это не чепуха. Просто Громозека спросил ее по-колеидски, выучила ли она язык. А поняв, Алиса спокойно ответила Громозеке:
— Кра бараката то бунта.
Что означало: «Да, я язык выучила».
Громозека захохотал и велел идти ужинать, а доктор так расстроился, что от ужина отказался.
— Никогда, — сказал он им вслед, — никогда мне не выучить ни одного языка! — и из лейки полились струйками горькие слезы.
За ужином Громозека посадил Алису подальше от себя, чтобы она не задавала ему вопросов. Перед Алисой тут же, как по волшебству, оказалось восемь стаканов с компотом. Вся экспедиция знала уже, что Алиса любит компот, и если бы не строгий Громозека, она могла бы есть компот сколько влезет.
Но в тот вечер Алиса даже не смотрела на компот. Она старалась поймать взгляд Громозеки, услышать, о чем он говорит с Петровым. А когда ужин кончился, она услышала, как Громозека сказал:
— Какой чудесный закат! Вы не возражаете, если мы немножко погуляем и полюбуемся природой?
— П-природой? — удивился Петров. — Никогда не замечал за вами любви к закатам. Кроме того, мне хотелось бы вернуться к машине.
— Ничего, время терпит, — миролюбиво прорычал Громозека и потащил Петрова в сторону.
Алиса поняла, что сейчас произойдет самое главное: разговор о завтрашнем путешествии и мечте Громозеки. И тогда она совершила не очень хороший поступок. Она стала подслушивать, о чем разговаривают временщик и археолог. Она подождала, пока. они не остановились у большого камня, перебежала тихонько к нему и затаилась.
— Как вы полагаете, — спросил Громозека у Петрова, — можно ли уничтожить эпидемию космической чумы, если захватить ее в самом начале?
— Конечно, можно, — сказал Петров. — Только вопрос этот к нам от-тношения не имеет: ведь Колеида погибла сто лет назад.
— Ага, — сказал Громозека, будто слышал только начало ответа Петрова. — Значит, можно.
И он рассказал Петрову, как хочет изменить всю историю планеты Колеида и вернуть ее к жизни.
Петров сначала даже рассмеялся, но Громозека и щупальцем не повел. Попыхтел желтым дымом и снова сказал, что надо проникнуть к космическому кораблю в тот момент, когда он снизится на космодроме, и уничтожить вирусы.
— Но как?
— Я все предусмотрел, — сказал Громозека. — Перед отлетом с Земли я пошел в медицинский институт и попросил вакцину против чумы. Я сказал им, что археологическая экспедиция работает на планете, где есть опасность заразиться. И тогда они не пожалели сыворотки. Ведь в каждом медицинском центре Земли есть запас вакцины. Если вирус снова попытается напасть на Землю, ему несдобровать.
— Значит, вы с самого начала хотели изменить историю Колеиды?
— Совершенно верно, Петров! — воскликнул Громозека. — С самого начала. Еще до того, как ваш Институт времени согласился послать сюда свою машину.
— И ни слова об этом на Земле не сказали?
— Ни слова. Вы бы меня и слушать не стали.
Алиса подумала, что Громозека слишком уж скрытный и недоверчивый. Наверно, временщики его все-таки выслушали бы.
— Понятно, что вам или Ричарду, — продолжал Громозека, — будет очень трудно пробраться с вакциной к самому космическому кораблю, поэтому я пригласил с нами Алису. Она одного роста с колеидцами, и она согласна под видом местной жительницы опрыскать корабль вакциной.
— Вы и Алису сюда втравили?
— Ну что за выражения, академик! — обиделся Громозека. — Я никого не втравливал. Алиса опытный человек. Ей уже десять лет, и у нее за плечами несколько космических путешествий. Она отлично справится с этим небольшим заданием.
— Ни в коем случае! — сказал Петров таким тоном, как сказал бы отец. — Еще я или Ричард можем рискнуть, но Алиса — ни за что.
— Но, академик…
— И слушать не желаю! Идея ваша, в общем, смелая и интересная. Хотя совершенно неизвестно, какие она может повлечь за собой последствия. Мы посоветуемся с Ричардом и потом запросим разрешение Земли.
Алисе из ее укрытия видно было, как поник Громозека. Даже голову втянул в плечи так, что над щупальцами поднялся лишь низкий холм.
— Все погибло, — сказал он. — Все погибло. Вы начнете переписываться с Землей, сюда понаедет восемьсот экспертов, и они в конце концов скажут, что этого делать нельзя. Что риск велик для всей Галактики.
— Ну вот, — сказал Петров, — вы же сами понимаете.
— Сам-то я понимаю…
— Значит, завтра с утра Ричард уходит в п-прошлое и старается на поезде доехать до столицы. Там он смотрит на прилет космического корабля, возвращается и докладывает нам обстановку. И, повторяю, ничего не предпринимает. Если окажется, что вы правы и космическая чума попала на Колеиду с этим кораблем, мы сообщим об этом на Землю и попросим совета у ученых. Все. Спокойной ночи и, пожалуйста, на меня не обижайтесь.
С этими словами Петров ушел к временной станции, чтобы готовить ее к завтрашней работе.
Громозека так и не поднимался с земли. Он сидел на камнях и был очень похож на большого печального осьминога.
Алисе стало его очень жалко. Она вышла из-за скалы и подошла к нему поближе.
— Громозека, — сказала она тихо и погладила шершавое щупальце.
— Что? — спросил он, открывая один глаз. — А, это ты, Алиска? Ты слышала?
— Слышала.
— Ну вот, и все мои планы рухнули.
— Не расстраивайся, Громозека. Я все равно за тебя. Неужели мы чего-нибудь не придумаем?
— Обязательно придумаем, — раздался тут тонкий голосок.
Из-за другого камня, словно котенок, выскочил маленький археолог Рррр. Его сиреневый глаз светился в сумерках, как фонарик.
— Я тоже все слышал, — сказал он. — Я не мог пересилить любопытство. Я тоже с вами согласен. Мы не можем ждать, пока сто тысяч экспертов проведут сто тысяч совещаний. Мы, археологи, открываем прошлое. Но до сих пор мы его не изменяли, а теперь возьмем и.изменим. И если временщики откажутся, мы их свяжем и сами с Алисой пойдем туда вместо них.