Как братьев превращают в лягушек - Брецина Томас (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
Ничего.
Мы получили дом вместе, и госпожа Шикетанц не просто так подарила его нам обеим.
Лисси одними губами произнесла слово «трусиха». После этого ей стало легче. Она еще немного подумала, взглянула на Тинку, улыбнулась и согласилась.
У Тинки отлегло от сердца. Она уже успела изучить Лисси и знала, что апрельская погода не лучшим образом воздействует на перепады ее настроения.
— Что будем делать с экзаменом? — спросила Тинка и положила голову на мягкий валик.
Лисси сердито засопела:
— У этих типов из Клуба колдуний явно не все дома. Они ставят нам задачу, но не говорят какую.
Тинка согласилась:
— Как будто мы сидим на уроке математики и должны записать ответы, не сделав вычислений.
Лисси играла с Казимиром, который сидел на скамеечке как раз на уровне ее головы.
Может быть, нам надо помочь другим, — рассуждала Тинка.
Кому это? — полюбопытствовала Лисси.
Тинка задумалась. Размышляя, она массировала пальцы на обеих ногах. Лисси наблюдала за этим занятием, сморщив нос.
Чем это ты занимаешься?
На ногах находятся точки красоты и здоровья. Их надо стимулировать, чтобы они проявили свою силу.
Сти-му... что?
Сти-му-ли-ро-вать, — четко повторила Тинка. — Это значит разминать.
Да ты совсем свихнулась! — подытожила Лисси.
Через десять лет, когда ты станешь седой и морщинистой, ты пожалеешь, что не массировала пальцы ног, — заявила Тинка, продолжая растирание. — Ой, у меня идея! — вдруг выпалила она.
Массаж превратил тебя в гения? — спросила Лисси с издевкой.
Тинка сделала вид, что ничего не слышала.
— В том доме, где была наша прежняя квартира, на самом верхнем этаже живет старушка, госпожа Ворм. Она очень бедная, потому что получает совсем маленькую пенсию. Торстен и Стэн всегда приносили ей уголь из подвала. У нее старомодная печка, а не центральное отопление.
Лисси вопросительно пожала плечами:
Ну и что?
Мы могли бы сделать доброе дело, наколдовав ей центральное отопление, — заключила Тинка.
Лисси выслушала ее предложение без восторга. Ей представлялось совершенно иное колдовство, связанное с гораздо более приятными впечатлениями.
— Совсем неинтересно, — проворчала она.
Но Тинку уже невозможно было остановить:
Мы сейчас же спустимся вниз и поищем волшебное заклинание.
Ну конечно, в книге «Наколдовать отопление — это очень просто», — поддела Тинку Лисси.
В ответ Тинка состроила ей гримасу.
В доме госпожи Шикетанц электричество имелось, только выключатели представляли собой допотопные темно-коричневые коробки, громко щелкавшие при включении, а светильники, развешанные по комнатам, имели довольно необычный вид. Например, в комнате с книгами лампочка была вставлена в высушенную рыбу-шар.
Став на колени и наклонив голову набок, Тинка один за другим изучала корешки книг. Лисси поначалу помогала ей, но вскоре углубилась в чтение маленькой книжицы в розовой обложке.
— Я кое-что нашла! — довольно заявила Тинка и потрясла над головой книгой в темно-коричневом кожаном переплете. Присев на корточки, она перелистывала страницы. — «...всегда тепло, — читала она, — и больше никогда не будет забот с печами. Эта колдовская формула надежно отапливает любую комнату». Произнести заклинание — сущая ерунда.
Уткнувшись подбородком в ладони,. Лисси лежала на животе и продолжала изучать розовую книжицу.
Что это у тебя? — подозрительно спросила Тинка.
Да так, ничего, — поспешно сказала Лисси и сунула книжку в кучу, сваленную на полу. При этом она выглядела несколько смущенной, будто что-то натворила.
—- С тобой все в порядке? — Тинка смерила сестру недоверчивым взглядом.
— Ну конечно! — Лисси одарила Тинку сияющей улыбкой, отчего та еще больше забеспокоилась. К удивлению Тинки, Лисси даже вскочила и подошла к ней: — Что это ты откопала, интересно мне знать?
Предупреждающий звоночек зазвенел в душе Тинки — нет, не зазвенел, а загрохотал во всю мощь.
Что это за розовая книжка?
Уверяю тебя, ничего важного, — невинно отозвалась Лисси, — кое-что про... свиней. Потому она и розовая. Ну а теперь покажи, что нашла ты.
Тинка ткнула пальцем в заклинание
из коричневой книги.
Попробуем?
Конечно! — Лисси выхватила книгу из Тинкиных рук. — Я буду читать, а ты делай. Начали!
Тинка выпрямилась, судорожно сглотнула, закрыла глаза и кивнула Лисси в знак того, что она готова.
— Представьте помещение, которое нужно отопить.
Тинка всего два раза была в крошечной квартирке госпожи Ворм, пропахшей старой бумагой и нафталином. Насколько она помнила, и без того тесное помещение было полностью заставлено массивной мебелью из темного дерева.
— Повторите три раза «Моллюс-Поллюс» и в зависимости от желаемой тем пературы сделайте от одного до семи колдовских хлопков.
Колдовской хлопок? — Тинка вопросительно посмотрела на Лисси.
Это, наверно, хлопок большими пальцами и мизинцами. Мы уже хлопали так на кухне.
Тинка вспомнила, понимающе кивнула, снова закрыла глаза, представила себе квартиру, три раза пробормотала «Моллюс-Поллюс» и, так как госпожа Ворм любила тепло, сделала семь колдовских хлопков.
— Как ты думаешь, сработало? — Лисси шумно захлопнула книгу.
Тинка волнуясь, теребила подол платья:
— Завтра же навестим госпожу Ворм, тогда и узнаем.
На улице была непроглядная темень. Девочкам стало страшно в пустом доме, они закрыли дверь на засов и опустили ставни. Чтобы скоротать время, новоиспеченные колдуньи сначала принялись изучать надписи на разноцветных бутылочках, а потом попытались открыть ящики, которые, однако, оказались заколоченными. Добраться до их содержимого было не так просто — требовались молоток, клещи и маленький ломик.
Лисси и Тинка беспокойно сновали взад-вперед, не находя себе места. Все было для них так непривычно и ново. Только-только они немного освоились с общим домом общей семьи Тедимайер-Клювель, как оказались в собственном доме — одни, без родителей.
Одно мне совершенно ясно: до моих братцев мне нет никакого дела, — заявила Лисси.
И мне до моих, — поспешила сказать Тинка.
Они улыбнулись друг другу, и Лисси возбужденно всплеснула руками. Иметь собственный дом казалось ей таким волнующим.
Как ты думаешь, соседи не будут волноваться из-за того, что мы живем одни? — спросила Тинка.
Тогда мы их заколдуем. — Лисси вытянула вперед руки и зашевелила пальцами, как самая заправская колдунья.
Снова повисла долгая пауза, во время которой ни одна из девочек не проронила ни слова.
— Мы будем ночевать здесь? — осторожно поинтересовалась Тинка.
Лисси посмотрела на сестру так, будто та только что наизусть рассказала алфавит — правда, задом наперед:
А где же?
Да нет, это я просто так спросила, — оправдывалась Тинка.
В половине десятого они решили подняться наверх. Лисси пошла вперед, а Тинка отстала. Она еще раз тайком прокралась в комнату с книгами и пошарила в поисках розового томика, который так увлек Лисси.
Но книга исчезла.
Снова маленькое колдовство? Или Лисси «помогла» книге исчезнуть? Сначала Тинка хотела спросить об этом сестру, потом передумала. Лисси непременно рассердится, если поймет, что ее контролируют.
Наконец обе девочки почистили зубы, и Лисси нырнула в одну из широких футболок, которые она надевала перед сном. Тинка надела тонкую ночную рубашку.
— Шикарная ночнушка, — одобрительно заметила Лисси.
— Ты издеваешься? — недоверчиво спросила Тинка.
— Нет, правда классная. Но это не для меня. Я во сне всегда верчусь и могла бы разорвать такую красоту.
Девочки забрались на кровать под балдахином и укрылись мягким одеялом. В спальне было темно, только изредка мерцали серебряные точки на бархатной софе и золотые звездочки на покрывале.