Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Путешественник во времени - Ченсселор Генри (читать книги онлайн TXT) 📗

Путешественник во времени - Ченсселор Генри (читать книги онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Путешественник во времени - Ченсселор Генри (читать книги онлайн TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Авиакатастрофа… джунгли… Не справившись с очередным приступом тошноты, мальчик рухнул на колени на рыхлую влажную землю, и его жестоко вырвало.

Так вот откуда явились дон Жерваз и Лотос… Крушение самолета в джунглях Амазонки, которое пережили только они, было правдой. Только они не следовали за дождевыми каплями, а просто вошли в дверь и попали… в Кэтчер-холл. У него снова закружилась голова от пропитанного ядовитыми испарения воздуха джунглей. Кто же они такие? Как они узнали о подобных местах? И почему он смог последовать за ними?

Несмотря на слабость, Том заставил себя подняться на ноги, придерживаясь за стенку хижины. На деревьях вокруг него были и другие синие сиденья, но мальчик не имел ни малейшего желания смотреть на пристегнутые к ним отвратительные фигуры. Все, чего он хотел сейчас, — это сбежать из этого зловонного кошмара. Ввалившись обратно в темную хижину, он захлопнул за собой дверь и вдруг заметил в углу пару поблескивающих красных глаз. Послышалось сердитое шипение — змея. В мгновение ока оставшийся за спиной кошмар оказался забыт, и каждая мышца в теле Тома напряглась.

«Змея».

Скорее всего, он разбудил ее, вломившись в дверь. Хижина служила ей домом. Насколько она велика? Это джунгли — она может оказаться огромной. Древесным питоном, анакондой, коброй. Том отчаянно вглядывался в темноту за дверью.

«Сохраняй спокойствие, — приказал он себе. — Змеи не нападают на людей, если их не провоцировать».

Он не хотел никого провоцировать, только вернуться обратно в шкаф.

«Пожалуйста, госпожа змея, пропусти меня к этой двери».

Глубоко вздохнув, Том шагнул вперед и снова услышал сердитое шипение. Он замер. Может, это мать охраняет детенышей, может, он угодил в змеиное гнездо и хижина прямо-таки кишит гадами. Вглядевшись в душную темноту над головой, Том в ужасе отпрянул. Так оно и есть. Сердитые красные глаза смотрели на него из каждого угла, тела извивались и переплетались, как будто бы сливаясь в единое жуткое существо, чьи щупальца плясали перед ним, готовые ударить.

— Выпусти меня! — закричал он многоглазому кипящему месиву.

Ответа не было.

— Хорошо же, — твердо отрезал он. — Тогда убей, если хочешь, мне все равно!

Низко пригнувшись, Том пробежал под скользким клубком к задней стенке и рывком распахнул дверь. Влетев в шкаф, он захлопнул ее за собой и замер в темноте, дрожа всем телом. Где он побывал? Угодил сквозь временные врата прямиком в ад. В ад и обратно. Мальчик зажмурился, горячие слезы хлынули по его щекам, и он разрыдался. Ни за что на свете он не согласился бы снова войти в эту дверь.

Взяв себя в руки, Том понял, что его испытания еще не закончились. Где же дон Жерваз и Лотос? Почему они не последовали за ним через тот шкаф в джунгли? Должно быть, предположили, что он скрылся в макете, и направились туда. Или ждут снаружи? Том прижался ухом к двери и прислушался. Там не раздавалось ни звука — в доме царила полная тишина. Не скрипели даже туфли дона Жерваза. Возможно, ему стоило рискнуть.

Приоткрыв дверцу шкафа, мальчик выглянул в картинную галерею. Пусто. Возможно, они все же ушли. Если ему удастся прокрасться к лестнице, у него появится шанс. Придется попробовать — не может же он так и остаться здесь. Том тихо выбрался из шкафа, притворил за собой дверь и прислушался.

— А я уж начала гадать, когда же ты вернешься, — послышался бархатистый голос.

Тяжелые от вышивки шторы дрогнули, и из-за них выскользнула тень. Лотос. Выйдя в пятно лунного света, она с любопытством посмотрела на Тома.

— Видишь ли, в темноте так просто ошибиться. Мне хотелось быть уверенной.

Она неторопливо направилась к нему, ступая мягко, как кошка, и мальчик невольно отпрянул. Что она собирается делать? Смотрела она холодно и уверенно, и его пальцы в панике нашарили дверцу соседнего шкафа.

— Если ты подумываешь о бегстве, должна предупредить, что за этой дверью тебя ожидает целая толпа людей.

Значит, это нужный шкаф. Спасибо тебе, Лотос. Том тихонько стиснул дверную ручку.

— И я бы не назвала их особенно милыми.

— Ты и сама не слишком замечательная.

— Жаль, что ты так считаешь, Том, — вкрадчиво заметила она. — Я думала, мы друзья.

— Кто вы такие и что вам надо? — выпалил Том.

— Я могла бы спросить тебя о том же, — ответила она, подходя ближе. — Хотя, как я вижу, ты уже узнал нашу маленькую тайну. Не то чтобы это имело какое-то значение. Тебе не придется долго ее хранить.

Она зло прищурилась. Мальчик промолчал. Если он хочет попасть в шкаф, действовать придется быстро, потому что Лотос уже начала разминать пальцы, словно гимнастка перед трюком. К какому бы безумному каратистскому прыжку она ни готовилась, он обрушится на Тома в ближайшие секунды… Надо как-то выиграть время. И тут он вспомнил, насколько она легковерна.

— Да, но я не особенно удивился, знаешь ли, — выпалил он небрежным тоном. — Я с самого начала не поверил твоему рассказу о том, как вы месяцами выбирались из джунглей.

Лотос немного слегка опешила.

— О? Почему же?

— Из-за твоего рассказа, — осмелев, продолжил Том. — Это же полная чушь — следовать за водой в тропическом лесу. Ведь вода в нем течет не вниз по склону, а вверх. Там иначе действует сила тяжести, из-за экватора.

Лотос на миг остановилась. Она была искренне озадачена.

— Ты уверен?

— Определенно. Сэр Генри рассказывал. Удивительно, что ты этого не знаешь. Запомни это на будущее, чтобы рассказ звучал убедительнее.

— О, — в замешательстве протянула девочка. — Но…

Но Том уже исчез. Быстро захлопнув за собой дверцу шкафа, он нашарил металлическое кольцо, мигом позже нырнул в холодный темный склад и спрятался в ближайшей канатной бухте.

— Ты его видел? — взвизгнул чей-то плаксивый голос.

— Думаю, слева.

— Нет, справа, определенно справа. Среди канатов.

— Ладно. Прикрой меня, пока я выстрелю. На счет три. Раз, два…

Внезапно дверь распахнулась.

— Где он?

Лотос сердито хлопнула створкой, разъяренная тем, что Том снова ее обманул.

— Я думала, дон Жерваз велел вам затянуть эту дверь сеткой!

— Это так, мисс, он приказал, но…

— Но?

— Мы подумали, раз у нас есть дробовики, будет лучше подстрелить его.

— Дробовики? — взорвалась Лотос. — Дробовики! А если бы вы промахнулись, тупицы? Вы хоть представляете, что в этих бочках?

В неловкой тишине девочка решительно подошла к ближайшей бочке и сбросила с нее крышку. Две низенькие тени с ружьями выбрались из укрытия и заглянули в темную воду.

— Боже милостивый, — прошептал один с нескрываемым ужасом.

Второй, лишившись дара речи, смотрел на плавающие в бочке белые шары.

— Это же… это они? Не может быть, — наконец выговорил он, запинаясь. — Нет же! Не может!

— Именно, придурки, — сердито рявкнула Лотос. — Еще что-нибудь неясно?

Зрелище оказало на темные силуэты поразительное воздействие — их как будто приморозило к месту.

— Теперь далее, — прошипела девочка, для пущей доходчивости отчетливо проговаривая каждое слово. — Он где-то здесь. Возьмите сеть и поймайте его.

— Да, мисс.

— Конечно, мисс Лотос.

Силуэты неуверенно попятились и сняли со стены сеть. Том понятия не имел, о чем идет речь, но эти странные мягкие шары явно были настолько ценными, что, если держаться к ним поближе, стрелять в него не посмеют. Стоило воспользоваться единственным шансом.

«Давай же, Том».

Выбравшись из укрытия, он на четвереньках пополз по полу от бочки к бочке. Казалось, их стало гораздо больше, чем в его прошлый визит на склад, и запах тухлой рыбы, сочащийся от их липких боков, почти удушал.

«Не обращай внимания. Запах тебя не убьет. Просто доберись до двери».

Затаив дыхание, Том пополз дальше. Все равно ничто не сравнится с той адской дырой, из которой он только что вырвался.

Минутой позже мальчик добрался до дальней стены склада, где стояла последняя бочка. Он с ног до головы перемазался в грязи и до крови стер локти и колени. Неважно. Главное, его пока не заметили. Утерев пот со лба, Том выглянул из-за бочки и посмотрел на грубую деревянную дверь, выходящую в переулок. Что дальше? Если здесь, на складе, кто-то есть, значит, выход охраняют еще тщательней. Прислушавшись, мальчик расслышал снаружи только крики — чаек и людей. Может, это голос дона Жерваза? Вполне возможно, и, судя по звуку, не его одного. Стоит ли рисковать? Том вспомнил, как длинные костистые пальцы прокручивали тусклый синеватый клинок, и содрогнулся.

Перейти на страницу:

Ченсселор Генри читать все книги автора по порядку

Ченсселор Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путешественник во времени отзывы

Отзывы читателей о книге Путешественник во времени, автор: Ченсселор Генри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*