Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Волшебники - Дрейк Эмили (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Волшебники - Дрейк Эмили (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебники - Дрейк Эмили (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она его утопит. Нет никакого сомнения. Либо она не понимает этого, либо, без амулета Томаза на шее, он попал в плен к злым силам…

— Еще чуть-чуть!

— Быстрее! — крикнул Джейсон. Русалка тащила его вниз. Если она посланница Темных сил, то отнять у него жизнь для нее ничего не стоит. Внутри у него похолодело. Джейсон едва держался. Руки ныли от напряжения, тело изнемогало. Укушенная рука болела, или это ему только кажется… На дно, она тянет его на дно…

Трент пыхтел от натуги. Лодка качалась с боку на бок, так как Джейсон перевешивал ее на одну сторону. Руки соскальзывали со скользкого борта:

— Я не могу держаться!

— Уже близко! — выдохнул Трент.

Джейсон пытался пнуть ее ногой, но русалка держала крепко. Если она хорошенько дернет — ему конец… Джейсон почувствовал, как кто-то теребит пряжку спасательного жилета. Нет… нет… она хочет снять с него жилет. Один ремень расстегнулся.

— Поторопись!

Трент налег на весла, изо всех сил ударяя по воде. Каноэ рванулось вперед, несмотря на то, что Джейсон тормозил его ход. Они вышли на мелководье, здесь вода была не такой холодной. Джейсон закрыл глаза. Руки соскальзывали. Плечи онемели. Русалка медленно брала вверх… Он вот-вот пойдет ко дну.

Каноэ ударилось о скалистый берег. Оно закачалось из стороны в сторону. Трент выпрыгнул на сушу и лег на живот, протягивая Джейсону руки:

— Давай! Держись за меня!

Джейсон из последних сил попытался вывернуться, и объятия вдруг ослабели. Трент подхватил его. Он вскарабкался на каменистый берег и, наконец, оказался на суше. Ну, почти на суше, потому что вода хлынула с него на землю потоком. Вокруг ноги у Джейсона обмотался гигантский пучок водорослей. Чтобы распутать его, понадобилось несколько минут. Неужели это водоросли держали его? Переводя дыхание, Джейсон обернулся и поглядел на каноэ. Оно покачнулось, как будто кто-то наподдал ему снизу, и замерло на воде тихой бухты.

Они стояли на большом белом валуне, торчащем из воды, как айсберг. Он был расколот пополам, а из трещины росла гигантская сосна. Внезапная волна разбилась о камень.

— Что это было? — спросил Трент, уставившись в воды озера.

— Не знаю… — Джейсон отвернулся. Ему не хотелось рассказывать об увиденном. — Что-то было.

Трент отряхнулся:

— Ванда.

— Что?

— В озере Лох-Несс живет Несси. А в Воннамике живет… Ванда… — Трент усмехнулся. — На тебе не осталось следов щупальцев? Укусов подводного чудовища?

Джейсон потупил глаза, Трент только передернул плечом:

— Я же говорил, тютя.

— Да, наверное… — Джейсон перевел дыхание. Он потянулся рукой к груди, где обычно висел амулет. Надо подумать, чем обернуть его, чтобы можно было никогда его не снимать и не намочить.

— Готов пуститься в обратный путь?

— Одну минутку… — Джейсон стоял в лучах жаркого солнца. После всего этого он с трудом мог сообразить, в какой стороне озера они находятся. Он уже почти высох. В нескольких шагах, в перелеске, что-то блеснуло. — А мы где?

— Понятия не имею. Может, в лагере, а может, уже нет. Знаю только, в какую сторону надо плыть, чтобы вернуться обратно. — Трент сощурил глаза. — Кажется, мы не забирались сюда с Соусой.

— У меня голова кругом… — В подтверждение Джейсон крутанулся на пятке. — Не могу сказать, где север, где запад.

От солнца, застывшего прямо у них над головой, в этом смысле не было никакого толка. Промокшему Джейсону оставалось только благодарить его за тепло. Луч серебристого света, что пробивался через листву, вновь привлек его внимание.

— Я посмотрю, что там. А ты последи за лодкой.

Трент тупо уставился на него:

— Она, что, сама без нас уплывет?

— Если ее снесет течением, нам далековато придется тащиться пешком, — объяснил Джейсон. Или если ее утянут на середину озера. От злости или забавы ради русалка вполне может поиграть с лодкой. А может, и намеренно. Ему вовсе не хотелось карабкаться в лагерь вверх по скалам, а пришлось бы.

Трент перегнулся через борт и достал веревку. Он обвязал ее вокруг обломка скалы и отряхнул руки.

— Если ты собираешься что-то там разглядывать, то я иду с тобой, — заявил он решительно.

— Говорю тебе совершенно точно, булочки там не раздают!

Джейсон улыбнулся, когда Трент поравнялся с ним. Они вошли в густой хвойный лес в поисках блестящего предмета, отражающего солнечный свет. Ели цепляли их своими лапами. Скоро они набрели на… дорогу Покосившийся дорожный столб покачивался на ветру, мальчики оказались перед распахнутыми ржавыми воротами. Джейсон зажмурился. А Трент рассмеялся:

— Парадный вход!

Джейсон вгляделся в вереницу темных гор, возвышающихся там, вдали, где растворялась дорога. Он усомнился, что тоннель, через который он въехали в лагерь, находится в этих горах. Кажется, они не проезжали там на автобусе. А вот волкойоты там рыскают, это совершенно точно. Он поежился в своей все еще мокрой футболке.

— Не может быть, скорее черный ход. Пойдем отсюда поскорей.

— Верно, — согласился Трент, — думаю, на сегодня нам неприятностей хватит.

Как можно быстрее они вернулись к озеру. Джейсон снова надел спасательный жилет и туго затянул ремни. Трент подождал, пока он усядется, и только потом сам прыгнул в лодку. Они быстро оттолкнулись от берега и стали грести к лагерю. Джейсон оглянулся только раз.

— Мы кому-нибудь о ней расскажем?

— О ком?

— О Ванде. — Трент улыбнулся ему через плечо. — Мы ее, конечно, не видели, но что-то там было. Вот будет о чем рассказать у костра.

— Вот ты и рассказывай, — угрюмо отозвался Джейсон, — только если меня в этой истории не будет.

— Подумаешь! Ты уже и так прославился на весь лагерь!

Джейсон зачерпнул воды веслом и окатил спину Трента, почти попав в цель. Хохоча, Трент ответил:

— Я бы тебе отплатил сполна — да ты и так весь мокрый!

— Дай только добраться до дома. И я больше в воду ни ногой! — Джейсон покрутил плечами и начал грести в такт с Трентом. Каноэ неслось вперед по темно-синим волнам… Джейсону казалось, что темный силуэт под водой преследует их, пока русалка не устала и не отстала. Он снова провел по шее левой рукой — ее пронзила ноющая боль. Джейсон поморщился.

Когда они вернулись в бухту, Джефферсон все еще бродил по воде среди нескольких перевернутых лодок. Бэйли и Тинг болтались тут же, на берегу. Джефферсон посмотрел на часы и нахмурился.

— Два дня вам на озере делать нечего, — строго объявил он мальчикам, — и приведите коттедж в порядок, к вам придут с проверкой после обеда.

Трент застонал. Это означало, что не будет ни гребли, ни плаванья. В жаркие июльские дни это было жестоким наказанием. Зато Джейсон был почти доволен. Он был вовсе не уверен, что после таких приключений ему хочется обратно в воду!

Поворачиваясь, они толкнули друг друга плечами, дома они по всем углам собирали разбросанную одежду, недоумевая, куда запропастились носки. Но, несмотря ни на что, уборка не заняла у мальчишек много времени. Они уже почти закончили, когда услышали на улице пыхтение Стефана. За ним по пятам шел Рич, бормоча что-то невнятное. Трент подошел к окну и подозвал Джейсона.

— Они что-то несут… — Трент показал на наволочки для подушек, которые мальчишки перевесили через плечо.

— Ну и что?

— Они что-то задумали. Мне почему-то кажется, что это не грязное белье.

Джейсон посмотрел, как двое исчезают вдали, в направлении Главного Зала.

— Он ведь не сказал, что мы должны сидеть в доме как пришитые? Разве нет?

— Не-а, — Трент выскользнул за дверь. — Давай посмотрим, что они там замышляют.

держась на приличном расстоянии, они проследили парочку до туалета. Там Рич передал свою раздувшуюся наволочку Стефану и огляделся по сторонам. Никого не обнаружив, он кивнул Стефану, и тот ринулся… в женскую половину заведения.

— Какого черта…

Трент шикнул:

— Нам это на руку — предупредил он, — что бы они ни задумали.

Джейсон беспокойно поежился:

Перейти на страницу:

Дрейк Эмили читать все книги автора по порядку

Дрейк Эмили - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебники отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебники, автор: Дрейк Эмили. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*