Пять волшебных кристаллов - Кингсли Кэза (читать книги полностью .TXT) 📗
— Извините, — вздохнул Эрек и постарался скрыть лицо капюшоном. — Сейчас мы заберем авен Зоркости и будем видеть друг друга гораздо хуже.
— Жду не дождусь! — простонал Джек.
Эрек хорошо помнил дорогу к тайнику в Великой стене, к тому же поющий кристалл тянул его именно туда. В тумане почти ничего не было видно, и это не могло не радовать. Вскоре над ним нависла каменная громада.
— Хотелось бы мне посмотреть на эту стену, когда туман рассеется, — вздохнул Эрек. — Тут должно быть очень красиво…
— Наверняка, — согласилась Бетани. — Не зря же друид Байл спрятал свой драгоценный авен именно здесь.
Эрек вынул из кладки треснувший камень, и кристалл снова зазвенел. Каменную нишу заполняло мертвенно-голубое сияние. Прищурившись, можно было различить в ней маленький додекаэдр. Эрек подцепил его кончиком кристалла, и расплывчатый голубой «мячик» упал ему в ладонь.
В тот же миг все вокруг накрыла кромешная тьма. Эрек замер.
— Ребята? У вас все нормально?
— Да, — ответил голос Джека. — Только видеть я стал еще хуже. Все такое размытое. Хотя в этом тумане вообще ничего не поймешь.
— Я ослеп, — испуганно сообщил Эрек. — Перед глазами черно.
Все вокруг него принялись совещаться. Совсем рядом прозвучал голос Джема:
— Послушайте, сэр, если авен вызывает полную слепоту, я буду рад понести его вместо вас.
— Спасибо, Джем, я справлюсь, — стоически отказался Эрек.
Полностью ослепнув, он мечтал об одном: еще хоть разок взглянуть на мир вокруг, каким бы он ни был. Но в то же время Эрек понимал, что друзья оказались в этой передряге из-за него. Он сам должен нести все тяготы авенов.
Услышав странный звук, он вздрогнул от испуга. А потом Джек сдавленно простонал:
— Сил моих нет… Не наступайте сюда, меня опять стошнило. Надо же, я-то думал, что с ослабевшим зрением будет полегче… Зря надеялся, так еще хуже! В тумане Эрек похож на ходячий труп — гниющий и кишащий червями!
— Пора мне принять участие в каком-нибудь конкурсе красоты, — невесело усмехнулся Эрек. — Уведу хрустальную корону прямо из-под носа у Баскании.
— Да, у тебя есть все шансы, — подтвердила Бетани сдавленным голосом. — Извини. Джек прав, в этой мгле все еще хуже. Раньше я знала, где ты, и не смотрела туда, а теперь то и дело взгляд попадает на тебя. Хотя мы все тут красой не блещем…
— Так нечестно! — заныл Джек. — Авен Зоркости должен нести кто-то другой! Эрек тут самый урод. А эта штуковина избавит хотя бы одного из нас от необходимости на него любоваться.
Эрек прыснул. Неожиданный поворот! Авен Красоты сделал его настолько уродливым, что друзья готовы передраться за возможность ослепнуть, лишь бы его не видеть. К сожалению, внезапный взрыв хохота заставил всех непроизвольно посмотреть в его сторону, и вокруг снова послышались вопли, стоны и плевки.
— Я с удовольствием отдам авен, — сказал Эрек. — Джек, хочешь его нести?
Повисла пауза.
— Больше никто не претендует? — спросил Джек. — Тогда с радостью!
— Мы не против. Забирай, — пробормотали остальные.
Джем расстегнул рюкзак Джека и подставил его Эреку.
— Кладите авен сюда, сэр.
Как только додекаэдр выпал из ладони, тьма перед глазами Эрека рассеялась. Но зрение вернулось не полностью, и Эрек понял, о чем говорили Джек и Бетани. Несмотря на то что он стоял вплотную к Великой стене, очертания камней искривлялись и расплывались. Из тумана внезапно выплыла мертвенно-бледная физиономия Джема, и это действительно было довольно жутко. А ведь он сам выглядит куда страшнее Джема…
— Я ничего не вижу! — сообщил Джек, застыв на месте.
— Да, знаю, — отозвался Эрек. — Перед глазами непроглядная черная тьма. Пока ты несешь авен, придется кому-то вести тебя за руку.
— Хорошо… Главное, что я не вижу твоего лица. — Он скривился, борясь с тошнотой. — Не обижайся, Эрек, но можно, меня поведешь не ты, а кто-нибудь другой?
— Полагаю, самое время воспользоваться веревкой, — сказал Джем. — Туннель приведет нас в Норвегию, и вдоль Гейрангер-фьорда лучше идти в связке. Там земля будет проваливаться под ногами, а мы теперь плохо видим.
Эрек со страхом подумал о том, как полезет за авеном Созидания над разверстой пропастью, подслеповато щурясь… К тому же он боялся, что вся пещера обрушится, как только он снимет авен с места. Эрек не знал, чем им поможет веревка, но точно знал: не продумав план действий, в Гейрангер-фьорд соваться нечего.
Джем, как всегда, организовал все наилучшим образом. Он развернул мотки и связал куски веревки вместе. Зажмурившись, он протянул один конец Эреку.
— Дважды оберните веревку вокруг груди под мышками, сэр, и я закреплю ее у вас на спине.
Затем он попросил Бетани сделать то же самое, оставив между ней и Эреком около метра веревки. Завязав второй узел, он отмерил еще чуть больше метра и закрепил веревку на себе.
— Теперь вы, сэр, — сказал он, обвязывая Джека. — Перед вами пойду я, за вами — мадам Мелодия. Эрек идет первым, очень далеко от вас.
Эрек не стал принимать этот комментарий близко к сердцу. Джем ведь просто пытался успокоить беднягу Джека. И все-таки было очень непривычно, что его внешний вид способен внушить друзьям такой ужас.
Джем обвязал Мелодию и сделал дополнительные узлы на свободных концах веревки.
— У вас кристалл, сэр, поэтому вы нас поведете, — сказал он Эреку. — Джек, я буду держать веревку туго натянутой, чтобы вы могли на нее опираться. Если понадобится, хватайтесь за меня.
Джек вцепился и в плечо Джема, и в веревку и переступал осторожными шажками. Вокруг клубился густой туман. Эрек тоже был бы рад за что-нибудь ухватиться, но в руках у него был только влекущий вперед кристалл.
Через несколько шагов веревка резко натянулась, так что Эрек чуть не упал.
— Извини, я споткнулась, — крикнула ему Бетани. — Все в порядке.
Потом он услышал голос Джема:
— В Гейрангер-фьорде надо будет держать веревку туго натянутой на случай, если под кем-то провалится земля. Оступившись, один человек может сбить с ног всех остальных. Думаю, следует идти медленно и в ногу.
Они снова зашагали вперед, по очереди командуя «левой, правой, левой, правой!», пока не привыкли к ритму. Если кто-то спотыкался, остальные изо всех сил старались удержаться на ногах, тем самым помогая запнувшемуся не растянуться на земле. Через некоторое время они приноровились и стали передвигаться в связке более слаженно и уверенно, несмотря на то, что очень плохо видели.
Дерево гинкго возвышалось над входом в туннель, как огромное чудовище, простирающее когтистые лапы сквозь туман. Эрек заполз в каменную щель, и туман последовал за ним. Рассевшись на камнях, путешественники стали передавать по кругу волшебный поднос. Все заметно притихли.
— Джек, как самочувствие? — спросил Эрек. — Хочешь, будем нести авен по очереди?
— Не надо, я уже почти привык, а другому пришлось бы учиться заново, так что лучше не меняться. Смирись, в этом приключении ты урод, а я слепой — до самого конца.
— Скоро я начну еще и разрушать все вокруг — в дополнение к своей сногсшибательной внешности, — вздохнул Эрек. — Джем, есть идеи, как мне добраться до следующего авена?
Я обдумал несколько вариантов, сэр, и расставил нашу цепочку именно так не случайно.
Эрек заулыбался.
— Хорошо, что среди нас есть тот, кто готов к любому повороту событий. Что вы придумали, Джем?
— Когда вы карабкались по уступу к середине пещеры, он частично обвалился. Если вы попытаетесь пройти там же еще раз, наверняка окажетесь в ловушке, сэр.
— И тогда путь только один — вниз, — мрачно промолвил Джек.
— Вот спасибо, умеешь поддержать, — огрызнулся Эрек.
Джем кашлянул.
— Веревка в некотором роде позволяет нам… э-э… растянуться подлиннее. Когда первый будет в середине пещеры, второй может быть на уступе или у его основания. Если под кем-то из нас провалится земля, мы сможем его удержать. Надо только ступать медленно и твердо.