Ошибка грифона - Емец Дмитрий Александрович (книги бесплатно без регистрации полные txt) 📗
Вот только сложность в том, что пирамид на рав-нине Среднего Тартара было несколько десятков, и все они располагались небольшими группами. Не-которые стояли так далеко, что, по прикидкам Мсфа, идти к ним надо было с неделю.
— Погодите! — сказал Буслаев, разглядывая зем-лю. — Что это такое?
— След многоножки! — сказал Варсус. — Ты что, по ней соскучился?
— Нет. Но ее след ведет точно к ближайшей группе пирамид. Может, тот, кто послал за нами многоножку, хотел и дорогу нам подсказать?
— И что? Мы по ней пойдем? — недовольно спро-сил Варсус.
Мефодий промолчал.
— Тогда почему многоножка нас не подвезла, если нам в самом деле туда? — продолжал допытываться пастушок.
— Значит, были причины… Ну так что, идем?
— Ну, раз других идей нет… — пастушок оглянулся на Дафну.
Дафна кивнула, и они направились к пирамидам. Правда, ближайшими их можно было назвать с на-тяжкой. За два часа пути пирамиды почти не прибли-зились.
— Нам повезет! Я знаю, я везучий!.. — через равные промежутки времени повторял Варсус.
Буслаеву надоело слушать его бормотание. Он чуть приотстал и, взяв Дафну за руку, стал болтать ее рукой как своей. Варсус обернулся.
— Иди-иди, тебе повезет! Ты везучий! — напомнил ему Мефодий.
Тоскливая равнина все тянулась, тянулась. Каждый шаг рождал вулканчик пыли. Все было серым, выцвет¬шим, полутемным. Дафне хотелось яркости и красок. Здесь же она просто задыхалась.
Ужасных существ, населявших Тартар, пока не
встречалось, и вообще ничего живого не попада¬лось, разве что где-то высоко мелькнуло несколько крылатых тварей, которых Дафна культурно назвала «птичками». Самая мелкая из «птичек» была где-то с транспортный самолет, перевозящий военную тех-нику. Дафна, Варсус и Мефодий представлялись для них слишком невзрачной добычей. Питались «птич-ки» явно кем-то покрупнее. Даже многоножкой не по-брезговали бы. То-то она и унеслась так быстро, оты-скивая убежище.
— Эх, Шилова нам здесь не хватает! — сказала Дафна.
— Говори за себя! — ревниво буркнул Мефодий, которому нравилось считать, что в Тартаре и он не чужой.
— Хорошо. За себя. Шилова мне здесь не хвата¬ет, — поправилась Дафна.
Вскоре она заявила, что устала, и, вытянув ноги, уселась между какими-то непонятными конструкци-ями.
— О! Шестиствольные пушечки! — сказала она, присмотревшись.
— Вообще-то это рибадекины. Их обычно приме-няли при охране городских ворот, — поправил Вар-
СУС.
— А рибадекины не пушки?
— Пушки. Но примерно в той же степени, в кото¬рой флейту можно назвать саксофоном. Стреляют не особо точно, но при стрельбе в упор мало не пока¬жется. Особенно когда бьешь в тесные ряды пехоты.
— Проявил свои знания? Ну садись! Пять! — сказа-ла Дафна, показывая на место рядом с собой.
Варсус послушно сел, культурно отодвинувшись от нее на полметра и сложив ручки на коленях. Буслаеву не сиделось. Он ходил вокруг пушек, заглядывая им в стволы.
— Неутомимый ты наш! Может, все же сядешь на
пенек? — ехидно поинтересовался Варсус.
Меф пропустил этот выпад мимо ушей.
В — Занятно! — сказал он. — Эти два рибадекина примерно одной эпохи. Но этот весь какой-то трух-лявый, трогать страшно, а из этого хоть сейчас стре-ляй. Почему?
. — Степень вреда, — отозвалась Дафна.
— Чего «степень вреда»?
В — Из обоих этих пушек были убиты люди. Если бы нет — они бы здесь не стояли. Из той, что трухлявая, убили, может, человек сто. А из той, что почти целая, может, одного или двоих. Чем больше степень вреда, тем выше степень разрушения.
Подул ветерок. На лоб Дафне налип желтый ли¬сток с обтрепавшимися от времени краями. На лист¬ке была печать с немецким орлом и какие-то списки, видимо на расстрелы.
— Тут что, дождей не бывает, что ли? — спросил Варсус.
В выцветшем небе скользнули три тени. Это снова замаячили «птички». На сей раз они были уже не та-кими крупными, и это вызывало тревогу. Если «птич-ка» размером с транспортный самолет выслеживает многоножек размером с вагон, то кого клюет «птич-ка» размером с трамвай, лучше не уточнять.
«. — Надеюсь, у них плохое зрение, — с тревогой
сказала Дафна.
Однако зрение у «птичек» оказалось отличным. Почти сразу они стали снижаться. Вблизи их сложно стало называть «птичками». Кожа у них была грубая, в крупных складках. Клювы короткие, но широкие, с зазубринами. Такими удобно рвать мясо.
— Птерозавры, — сказал Меф.
— Не птерозавры. Но сходство есть. Кводноп явно взял идею птерозавров и на ее основе наварил что-то свое, — оспорил Варсус.
Мефодий, вовремя присмотревший неподалеку бе-тонный дот, нырнул в него сам и затащил за собой Варсуса и Дафну. Спустя несколько секунд птерозав¬ры атаковали дот, но расковырять бетон не смогли. Один из них, проносясь, ютовом подхватил рибаде- кин, подбросил его, и шестиствольная пушка, подпры¬гивая, покатилась по равнине.
— Сейчас улетят! — сказал Варсус, следя за птеро-заврами в амбразуру. Ржавые обломки пулемета вме¬сте с прикованным к нем)7 скелетом Буслаев только что отбросил в сторону.
— Как бы не так! — сказал Меф.
Он не ошибся. Описав в воздухе плавный круг, пте-розавры вернулись и удобно устроились неподалеку, контролируя единственный выход из дота. В их дви-жениях была мудрая неспешность. За минуту только один из трех чуть пошевелил клювом. Остальные, не проявляя скуки, неотрывно смотрели на выход из дота.
Пастушок занервничал.
— Думаете, они будут выслеживать нас бесконеч¬но? — спросил он.
— Бесконечно, не будут, — утешил его Буслаев. Он
посмотрел на Варсуса, дождался, пока тот с облече¬нием вздохнет, и добавил: — Но лет пять — запросто. Они умеют долго терпеть голод. А тут добыча, можно сказать, под носом и никуда не денется.
Лицо у Варсуса вытянулось:
— И что нам делать?
Дафна коснулась его цепочки, качнув ободранные бронзовые крылья.
— Не только у птерозавров есть крылья! — сказала
она.
Теперь уже заулыбался Варсус, зато Мефодий пере¬стал улыбаться.
Это что, шутка такая? Я никогда в жизни нс ле¬тал! — нервно сказал он.
Варсус несильно ткнул его кулаком:
— Ну так пора учиться! И без паники, златокры¬лый! Ты должен показывать нам пример!
Глава девятнадцатая Живи и лети
Не великие дела угодны Богу, а великая любовь, с какою они делаются. Нет ничего великого, когда лю¬бят мало, и нет ничего малого, когда любят много.
— Я нс полечу! — повторил Меф.
— И это правильно! — охотно поддержал его Вар- сус. — Тут можно неплохо устроиться! Видишь короб-ку с пулеметными лентами? В ней ты сможешь хра-нить свои вещи. Спать вот в этом спальнике… Блин, чья эта рука меня трогает?
— Не моя! — сказала Дафна.
— Знаю. Я про ту руку, что в спальнике. Короче, размещайся, чувствуй себя как дома! А лет через пять мы принесем тебе сгущенки. «Мы» — я имею в виду: мы с Дафной…
Мефодий шмыгнул носом.
— Уговорил! Я лечу! — сказал он.
Варсус самодовольно кивнул:
— Я всегда умел уговаривать!.. Как материализовать крылья, знаешь?
— Нет.
— Положи их на ладонь! Видишь отверстие для шнурка?.. Погоди, не касайся! Здесь ты сломаешь кры¬лья! Они очень хрупкие!
— А как Арсй ухитрялся прыгать с крыльями в во-допад? — спроси;! Мефодий.
— Понимаешь, это был Арей. Он все просчитывал до мелочей, — сказал Варсус.
Отвечая Мефу, он не забывал посматривать в ам-бразуру, контролируя обстановку. Птерозавры остава-лись на прежних местах. Тратить энергию на лишние движения не входило в их планы.
— Значит, делаем так! — сказал Варсус. — Я выле-таю первый, чтобы их отвлечь. Вы следом за мной.
1 — А я? — спросила Дафна.
— Ты страхуешь Мсфодия и помогаешь ему разо-браться с крыльями. Встречаемся у пирамид. Я имею в виду: все уцелевшие.