Самая плохая ведьма спешит на помощь - Мерфи Джилл (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗
— Полосатый! — рассердилась на него Милдред. — Перестань сейчас же! Что на тебя нашло? Немедленно слезь с меня!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
?Тем временем все учителя, собравшиеся в кабинете этажом ниже, расселись вокруг стола. Крики и топанье в коридоре над их головами становились всё слышнее. Внезапно мисс Хардбрум сообразила, что это даёт ей прекрасный повод задать мисс Гранит кое-какие вопросы о её методах обучения и поддержания дисциплины и не показаться при этом придирчивой занудой, лезущей не в своё дело. А мисс Кэкл ещё ненароком помогла ей, обратив внимание на шум.
— Что происходит там наверху, мисс Хардбрум? — спросила она, подымая глаза к потолку. — Судя по звуку, у девочек ?там настоящая вечеринка. Я знаю, конечно, что в первый день семестра все несколько возбуждены, но сейчас уже слишком поздно. Кроме того, шум такой, что я с трудом могу расслышать собственные мысли!
Мисс Хардбрум встала и обратила свой суровый взгляд в сторону мисс Гранит, которая сидела, сгорбившись, в кресле у дальнего края стола, как всегда скрываясь за поднятым воротником и копной волос.
— Мисс Гранит, — произнесла мисс Хардбрум, — в коридоре над нами находятся спальни третьего класса — это же ваши девочки? Возможно, вы не осведомлены о том, что у нас, в Академии ведьм мисс Кэкл, существует распорядок дня, который соблюдается самым строжайшим образом всеми без исключения ученицами до пятого класса включительно. И спать они должны ложиться самое позднее в половину девятого. Я вынуждена заметить…
Она остановилась, не договорив.
Вдруг все услышали громкое отчаянное ?мяуканье, доносяшесся прямо из окна, и ужасный визг откуда-то сверху. Мисс Дрилл вскочила и высунулась в окно, пытаясь разглядеть, что там происходит.
— Я думаю, вам всем стоит подойти и взглянуть на это, — сказала она.
За окном, отчаянно цепляясь за какую-то непонятную тёмную массу, висел Полосатик, кот Милдред. Эта масса широким плотным потоком стекала вниз, во двор, находящийся в тридцати метрах внизу.
Вопли и крики Милдред переполошили всех учениц в коридоре. Мод и Инид ?прибежали в её комнату первыми. При тусклом коридорном освещении они смогли только разглядеть, что отращивающий настой наконец сработал — и, к несчастью, даже слишком хорошо. Никто из них почему-то не задумывался, как можно будет остановить рост волос, если он всё-таки начнётся. А он начался, да ещё как — вся комната была опутана волосами, а Милдред в ужасе металась по кровати, пытаясь хоть немного расчистить себе пространство, чтобы дышать.
— Мод! — завизжала она. — Полосатик выпал в окно! Он пытался ловить мои волосы, когда они начали отрастать, а я заснула и не могла понять, что он делает, Я спихнула его, и он выпал вместе с волосами. Мод! Сделай что-нибудь! Пожалуйста, Мод!
Несколько минут никто не мог сообразитъ, что же делать, а волосы продолжали расти, не останавливаясь, и это было ужасно. Какая-то их часть залезла под кровать, ещё больше свисало из окна, а остальные вытекли в коридор, где начали обвиваться вокруг ног стоящих там де?вочек, как плющ в каких-нибудь развалинах, только гораздо быстрее.
Наконец Мод и Инид вышли из оцепенения и приступили к действиям.
— Беги в коридор, Милдред! — закричала Инид. — Постарайся убежать от этих волос — и они начнут тянуться за тобой.
Милдред кое-как выбралась из постели и кинулась к двери, пока Мод продиралась сквозь гущу волос к окну. Там она стала пытаться втянуть обратно длинные пряди, болтающиеся в воздухе.
?— Держись, Полосатый! — вопила Мод. — Ещё немножко, и я тебя вытащу!
— У тебя получилось, Мод? — кричала Милдред через плечо. — Ты его поймала?
— Да! — соврала Мод, которая видела, как Полосатик болтается шестью метрами ниже, напротив освещённого окна, исходя криком. — Ты, главное, беги дальше по коридору, не оборачивайся!
Мод тянула волосы изо всех сил, как рыбак, вытаскивающий сети из воды. При этом она старалась не трясти их, что?бы Полосатику было легче держаться, но гладкие волосы Милдред постоянно выскальзывали у неё из рук.
В комнату набилась куча девочек, которые отчаянно пытались хоть как-то удержать волосы, чтобы Милдред в них не запуталась, а она в это время двигалась по коридору, как паровоз во главе длиннющего поезда. Инид и Мод, высунувшись из окна, отчаянно хватали волосы в четыре руки, не переставая кричать Полосатику разные утешительные слова. Он уже не орал, а только издавал какие-то душераз?дирающие стоны, которые эхом разносились по всей школе. Несчастные первоклассницы в своих спальнях дрожали от ужаса, слушая эти жуткие звуки, похожие на завывания кота-оборотня, всхлипывали при мысли о том, в каком кошмарном месте им теперь придётся жить, и просились домой.
Наконец Милдред достигла конца коридора. Её окружала толпа девочек, которые пытались как-то удерживать волосы, чтобы они не мешали ей двигаться, и не ?давали им расползаться во все открытые двери спален, мимо которых она проходила. У лестницы Милдред остановилась на минутку, чтобы отдышаться.
— Как там Полосатик? — , волнуясь, прокричала она, пытаясь обернуться. — И у кого-нибудь есть под рукой «Сборник заклинаний для третьего класса»?
И тут они все замерли в ужасе, потому что на верхней ступеньке лестницы внезапно материализовалась из воздуха мисс Хардбрум.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
?— Милдред Хаббл, — произнесла мисс Хардбрум ледяным голосом, в котором непостижимым образом одновременно чувствовались ярость и усталость.
— Милдред Хаббл, чем, ради всего святого, ты тут опять занимаешься, так что весь класс впал в это немыслимое буйство?
— Это… Это мои волосы, мисс Хардбрум, — простонала Милдред. — С моими волосами случилось что-то ужасное.
— Это я вижу, — сказала мисс Хардбрум. Она помолчала секунду и добавила с презрительной усмешкой: — Как только я взглянула на всё это, так сразу же ?и подумала: «С Милдред Хаббл определённым образом случилось то, что вы, девочки, называете между собой днём плохой причёски».
Шутка со стороны мисс Хардбрум была таким неожиданным явлением, что несколько девочек не удержались и прыснули от смеха. Теперь, когда Милдред остановилась, волосы тут же сгустились вокруг её головы, образовав на ней что-то вроде шатра, и стекали на пол, почти целиком закрывая лицо.
— Ну хватит уже! — воскликнула мисс Хардбрум. Она пробормотала слова останавливающего заклинания и щёлкнула пальцами возле волос, которые тут же перестали расти.
?И только в этот момент открылась дверь комнаты Этель, и она появилась оттуда с сонным видом.
— Я спала и только что проснулась, мисс Хардбрум, — сказала она, протирая глаза, будто и в самом деле только что проснулась. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Да, можешь, Этель, — ответила мисс Хардбрум. — Сбегай и раздобудь ножницы, чтобы я могла навести здесь хоть какой-нибудь порядок.
— А Полосатика точно поймали? — снова заволновалась Милдред. — А то я отрежу волосы, а он там упадёт вниз.
?- Не бойся, Милдред, — отозвалась Мод, продираясь к ней через густую толщу волос. — Мы его поймали. Смотри, он в полном порядке.
Судя по тому, как выглядел Полосатик, в полном порядке он всё-таки не был. Застыв от ужаса и выпучив глаза, он сидел у Мод на руках, изо всех сил вцепившись в её пижаму, и издавал странные ритмичные звуки, напоминающие нечто среднее между утробным рычанием и завыванием сломанного пылесоса.
Вернулась Этель с ножницами.
— Какой длины волосы ты хочешь, Милдред? — спросила мисс Хардбрум, нетерпеливо щёлкая ножницами в воздухе.
?— Такие, как были раньше, если можно, пожалуйста, мисс Хардбрум, — робко ответила Милдред.
И мисс Хардбрум откромсала ей волосы до их прежней длины (кстати, довольно неровно).
— Может быть, мне выполнить очищающеe заклинание, чтобы убрать остатки волос, мисс Хардбрум? — спросила Этель. — Я учила это заклинание и знаю, как им пользоваться. Я и рост волос смогла бы остановить, если бы Милдред догадалась меня попросить. Честно говоря, мне самой даже в голову не могло прийти, что она решит использовать такое сложное колдовство — по такому незначительному поводу — да ещё среди ночи!