Все о непослушных принцессах и коварных драконах - Рэде Патриция (читать полную версию книги .txt) 📗
Конечно, Виллину, не владевшему заклинанием, трудновато носиться каждый раз за нужным ключом, с сочувствием подумал Менданбар, поднимая крышку сундука. Впрочем, ключ подчинялся всем, кому король позволял его вызывать, но Виллину больше понравилось, шагая по коридорам замка, важно позвякивать огромной связкой ключей, привязанной к поясу. Менданбар заглянул в сундук и тут же позабыл о Виллине и всех его затеях.
В сундуке лежала лишь одна вещь — мерцавший в свете факелов меч. Он был похож на самый обычный меч, хотя тот, кто всмотрелся бы в него повнимательнее, заметил, что сияет меч слишком уж ярко, а лезвие отточено до почти невидимой грани. Менданбар осторожно провел пальцем по холодному клинку и с видимым удовольствием сжал в кулаке удобную рукоять. И тут же зазвенели, зажужжали, словно невидимые струны, туго натянутые волшебные нити, идущие от меча. Этот меч был связан с самой основой волшебной сети, раскинутой над Заколдованным Лесом. И даже король не до конца понимал, как велика и прочна эта связь. Менданбар всегда чувствовал себя в полной безопасности, если меч был с ним, но не мог же он все время таскать его с собой по замку, поэтому меч до поры до времени покоился на оружейном складе.
Подняв меч над головой, Менданбар дважды взмахнул им, словно разминая плечо. Затем нашел пояс и ножны, опоясался и вложил меч ножны. Еще раз мысленно потянув волшебную нить, он вновь оказался в зале приемов.
ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой случается недоразумение и Менданбар чинит водопровод
Неприятный комок заклинания, оставшийся после колдуна, так и не растворился. Мгновение Менданбар приглядывался к нему, а потом поднял меч.
— Ваше величество! — вскричал Виллин, высовываясь из-за двери. — Что вы делаете?
— Убираюсь после нашего гостя, — ответил Менданбар. — Помолчи минутку, Виллин. Мне надо сосредоточиться.
— Но...
Менданбар бросил сердитый взгляд на Виллина. Управитель замка умолк и недовольно поджал губы. Менданбар подождал еще мгновение, чтобы удостовериться, что эльф не собирается раскрывать рот, и повернулся к застывшему в воздухе невидимому густому облачку колдовского заклинания, которое не могло сдвинуться с места, охваченное волшебной петлей Заколдованного Леса. Подняв меч, он подошел к опоясывающей облако волшебной петле и быстро воткнул острие в самую середку колдовского комка.
Волна могучей силы прошла по клинку, который с огромной скоростью стал поглощать оставленное колдуном облако и одновременно залатывать порванную в этом месте незримую волшебную сеть Заколдованного Леса. Волна оказалась намного сильнее, чем ожидал Менданбар, и он нахмурился, вынимая меч из теперь уже пустого пространства и вкладывая его в ножны. Не оставил ли Земенар умышленно часть своего заклинания в замке короля Менданбара? Но теперь, когда облако уничтожено, поздно было проверять это. Меч настолько совершенен, что и пылинки колдовства не оставил.
— Ваше величество! — послышался осторожный голосок Виллина.
Менданбар еле сдержал улыбку. Эльф наверняка оскорбился бы, заподозрив, что над ним смеются. И потому Менданбар постарался подольше не оборачиваться, делая вид, что еще распутывает петлю над исчезнувшим клочком заклинания колдуна. Лишь удостоверившись, что на лице не осталось и следа улыбки, Менданбар поглядел на эльфа:
— Да, Виллин?
— Что случилось? Мой хозяин выгнал Главного колдуна? И почему на вас меч? Что...
— За один раз только один вопрос, — мягко перебил его Менданбар. — Земенар действительно удалился. Он сотворил совсем неплохое заклинание. Ни дыма, ни взвихрения пыли, просто пых! — и его нет. К сожалению, колдун был немного неаккуратен и оставил хвостик заклинания. Пришлось избавляться от него.
— Я... я понимаю, — пролепетал Виллин таким тоном, что ясно было: он ничегошеньки не понял. — И именно поэтому на вас меч?
— Почти, — туманно ответил Менданбар, внимательно разглядывая то место на полу, где прежде стоял колдун. Ладно, он потом разберется с тем, что задумал Земенар. Это подождет. — Я должен нанести визит королю драконов.
Виллин побледнел:
— Вы должны... что?
— Я иду к Утренним Горам навестить короля драконов, — раздельно повторил Менданбар. — И конечно же, не собираюсь отправляться в путь без меча. Эти горы просто набиты всякими опасными существами, и некоторые из них при встрече не посмотрят на то, что я король Заколдованного Леса. Они и не подумают знакомиться, прежде чем напасть.
— Но вы не можете так просто пойти, ваше величество! — всполошился Виллин. — Официальное посольство к королю драконов надо готовить несколько недель. Вам необходимо почетное сопровождение и...
— У меня, боюсь, нет на это времени, — остановил Менданбар неудержимый порыв своего управителя. — Происходит нечто странное и непонятное. И с этим надо срочно что-то делать. Поэтому я отправляюсь сегодня, сейчас, сию минуту. А ты присмотришь за замком до тех пор, пока я не вернусь. — Менданбар вытащил из кармана ключ и церемонно протянул его Виллину.
— Я глубоко чту доверие вашего величества, — прочувствованно произнес Виллин. — Но вы уверены, что идти необходимо?
— Да, — твердо сказал Менданбар. — И не впускай ни одного колдуна, пока меня нет дома. Повторяю: происходит что-то неладное или, вполне может быть, просто забавное. Но и в том и в другом случае я не желаю, чтобы кто-нибудь из них ступил на порог замка в мое отсутствие.
— А что сказать, если они спросят вас?
— Что угодно, только не впускай, — ответил Менданбар. — У тебя все? Тогда я ухожу.
Он потянул за невидимую волшебную нить. Когда пелена белесого тумана рассеялась, Менданбар стоял за стенами замка среди высоких деревьев Заколдованного Леса. Он перебрал еще несколько нитей и осторожно дернул одну из них. На этот раз король оказался на самом краю Леса у подножия Утренних Гор. Прямо у его ног обрывался мягкий зеленый ковер мха и лежала серая каменная пустыня. Он еще раз сверился с указаниями Морвен, убедился, что находится в нужном месте, и неохотно перешагнул границу Леса и Гор.
Менданбар не покидал Заколдованный Лес больше трех лет, с тех пор как стал королем, и забыл уже, как бесплодна эта каменная пустыня. Он все еще ощущал за спиной парение волшебной сети Заколдованного Леса, но там, где Менданбар стоял, воздух был пустым и от этого казался чуточку враждебным. В низинах, в расселинах, там, где скапливалась влага, с трудом пробивалась между камнями жалкая тощая травка и были разбросаны редкие низкорослые кусты. Впереди круто поднимались островерхие горы с мертвыми сизыми вершинами. Здесь обитало множество волшебных существ, не видимых простым человеческим глазом, но Менданбар мог чувствовать пустоту, замечать волшебным оком, как в ней мелькают, суетятся, скользят чьи-то быстрые тени. Помимо воли он вздрогнул.
— По крайней мере мне не придется долго блуждать в этих горах в поисках Казюль, — успокоил он себя. — Пока я помню указания Морвен, с пути не собьюсь и приду прямо к драконьей пещере. — Он неожиданно улыбнулся. С ним была частица волшебства Заколдованного Леса — его меч! Это чего-то стоило. Даже сквозь толстые ножны Менданбар чувствовал пульсирующую силу волшебного меча. — Путешествие началось, и следует лишь продолжить его, — вслух сказал Менданбар, последний раз оглянулся на родной Заколдованный Лес и решительно двинулся вперед.
Как только удалось привыкнуть к сухому, лишенному освежающего волшебства воздуху гор, Менданбар стал и в самом деле наслаждаться прогулкой. Конечно, нет ничего на свете краше Заколдованного Леса, но нельзя было не признать, что там не увидишь столько неба над головой, как здесь. Поскольку драконы предпочитали холмистую местность, путь Менданбара пролегал по холмам, по их крутым склонам и осыпающимся мелкими сухими камешками горным тропам. И чем выше забирался Менданбар, тем более широкие просторы открывались перед ним. В его Заколдованном Лесу взгорки были такими пологими, что подчас и не ощущались под ногами. Правда, встречались довольно крутые курганы, которые служили прибежищем для чего-то таинственного, волшебного, что иногда грозило и опасностью. Большинство курганов было возведено из яшмы, полированного угля или же чистого серебра. Один, высившийся где-то у южного края Леса, даже был выплавлен из толстого зеленоватого стекла. Поговаривали, некий древний король Заколдованного Леса возвел его для своей дочери.