Приключения Алисы. Том 5. Гай-до - Булычев Кир (читать книги без сокращений TXT) 📗
— Первой фразой, которую выучит твой дельфиненок, будет: «Отстаньте от меня, люди!»
— А что ты будешь делать, Паша? — спросила Галина Петровна, наставник по биологии.
— Я еще не сформулировал,- скромно ответил Паша.- Может, вернусь к опытам по дрессировке белых грибов, чтобы они по сигналу сбегались к корзинке.
— Что очень показательно для твоего характера, — сказала Машенька Белая. — Один литературный герой уже придумал вареники, которые прыгали ему в рот.
— Теперь твоя очередь, Алиса, — сказала Галина Петровна.
— Хорошо, — ответила Алиса и подошла к стене, где висела географическая карта. — Только сначала я должна кое-что рассказать. Сто пятьдесят лет назад на Тихом океане бушевала война. В те дни 1941 года, когда немецких фашистов разгромили под Москвой, их японские союзники неожиданно, без объявления войны, напали на американский флот, который стоял в бухте Перл-Харбор на Гавайских островах. Впрочем, вы ведь знаете историю…
— Все равно рассказывай, — сказал Пашка. — Было морское сражение?
— Нет, — сказала Алиса. — Японский флот не подходил близко к Перл-Харбору. Но японские бомбардировщики поднялись с авианосцев и ранним утром сбросили тысячи бомб на американский флот. Самые сильные американские линкоры были потоплены, и поэтому японцы смогли послать корабли с десантом на юг и в несколько месяцев захватили всю Юго-Восточную Азию. Но постепенно их наступление остановилось. Война затягивалась. Японцам все труднее было вывозить из оккупированных стран награбленное добро. Американские подводные лодки топили их транспорты, а самолеты бомбили их. И вот теперь о том, что мало кто знает. В начале 1944 года японцы собрали большой конвой. В нем было около тридцати транспортов и танкеров. Охраняли их два крейсера и авианосец «Секаку». Этот конвой собрался в Сингапуре и взял курс на остров Яп.
— А что эти транспорты везли? — спросил Джавад Рахимов.
— На некоторых было награбленное добро — каучук, нефть, тиковое дерево, олово… Были там и транспорты с войсками, танки, пушки, солдаты, которых отправляли, чтобы укрепить гарнизон Марианских островов, где готовились высадиться американцы.
Алиса показала на длинную дугу островов.
— Утром третьего февраля конвой был замечен американским самолетом, как раз когда он приближался к атоллу Моруту, вот здесь. Самолет сообщил о конвое, и тут же с американских авианосцев поднялись бомбардировщики. В тот район вышла «волчья стая».
— Что? — удивился Пашка.
— Так называли группы подводных лодок, они нападали на добычу все вместе, как стая волков.Три часа длилось избиение конвоя. Некоторые корабли пытались спастись в лагуне атолла Моруту. Их разбомбили уже там…
— Все это очень интересно, — сказала Галина Петровна. — Но какое отношение это имеет к твоей практике?
— Через много лет после войны на атолле Моруту побывали биологи. И они обнаружили интересную вещь — оказывается, потонувшие корабли постепенно превращались в рифы. На них селились кораллы и водоросли, гнездились колонии рыб и моллюсков. Причем там удалось найти новые виды морских существ. Ведь эти искусственные рифы были железными, в танкерах была нефть. Все это влияло на состав воды в атолле. Кораллы, например, росли там втрое быстрее, чем на обычных скалах. Уже много лет никто не бывал на атолле Моруту. И, по-моему, очень интересно поглядеть, что там сейчас происходит. К тому же на острове Яп, — Алиса показала указкой на карту, — теперь есть морская ферма. Им хочется узнать, нельзя ли устроить филиал фермы на атолле Моруту.
— А чего они сами не съездят туда? — спросила Машенька Белая.
— У них людей не хватает. Поэтому они обрадовались, что я собираюсь на атолл, и дадут мне батискат.
— Кого дадут? — спросил Пашка.
За Алису ответила Машенька:
— Ты что, батиската не видел? У нас на Черноморской станции их штук пять. Это катер, который может идти по морю, а если надо, опускается на любую глубину.
— Вот тут, недалеко,- сказала Алиса,- есть Марианская впадина, глубочайшая в океане. Больше десяти километров. Батискат может опуститься туда, и ничего с ним не случится.
— И ты одна поплывешь? — спросила Машенька.
— Если никто из вас не хочет ехать со мной, я поищу себе попутчика в Индонезии, сегодня позвоню тамошним юным биологам, — сказала Алиса.
— Погоди, — прервал ее Пашка. — Есть вопрос. А сокровища на кораблях были?
— Может, и были, — ответила Алиса. — Их даже искали. Кто-то писал, что на «Ямагири-мару» хранилась годовая добыча рубинов из Бирмы. Подводники туда спускались, но ничего не нашли.
— Очень любопытно, — сказал Пашка. — Возможно, я отправлюсь на практику с тобой. Тебе может пригодиться мужчина.
— Честно говоря, — сказала Алиса, — я бы предпочла другого спутника. Ты очень склонен к романтике. А там надо работать.
ТАИНСТВЕННЫЙ УБИЙЦА
Остров Яп — место тихое, в стороне от больших путей. На нем расположен один из природных заповедников Тихого океана. Там нельзя строить никаких предприятий. На острове есть небольшой городок с современными зданиями, школами и больницами, там же- лаборатории и правление подводной фермы, где и работают большинство жителей острова. Но на другом берегу острова осталось несколько деревень,точно таких,какими они были сто и двести лет назад. Живут в них в основном старики и малыши, которым еще рано идти в школу. Остальные островитяне приезжают в эти деревни в отпуск, отдохнуть, порыбачить.
Алиса с Пашкой заглянули в правление фермы. Там никого не было — время обеденное. Тогда они пошли погулять по берегу, заглянули в деревню, потом славно искупались в теплом ласковом море и улеглись на берегу.
— Все-таки неплохая у тебя идея,- сказал Пашка.- Практика у Северного полюса скучнее.
— Я и к Северному полюсу соберусь, — ответила Алиса.
— Не спеши. А знаешь, я перед отъездом подключился к информатору, попросил проверить, что сохранилось в архивах по поводу «Ямагири-мару». Транспорт в самом деле шел из Рангуна. А в показаниях на процессе военных преступников полковник Судзуки, который отвечал за погрузку, сообщил, что в последнюю минуту на корабль была доставлена стальная шкатулка с рубинами.
— Оставь свои мечты, — сказала Алиса, переворачиваясь на живот. С непривычки можно и обгореть. Ведь еще утром они были в Москве, где прохладно и моросил дождик. — Подводники обследовали капитанскую каюту. Там ничего нет.
— Ага, — не стал спорить Пашка. — А в трюмах знаешь что было?
— Забыла. Кажется, рис.
— Никакой не рис. Танки. Танковую бригаду перебрасывали на Сайпан.
— Может быть. — Алисе было лень разговаривать. Налетел теплый ветер, зашуршал листьями пальм. Высохший кокосовый орех валялся на песке. Море накатывалось на берег мягко и тихо.
— Давай еще разок окунемся, — сказал Пашка.
— Иди, — сказала Алиса.
И Пашка побежал к морю.
Повернув голову, Алиса глядела, как он вбежал в воду, подняв фонтан брызг.
И тут же сверху, от деревьев, послышался крик:
— Назад! Немедленно назад!
По берегу к воде бежал высокий, очень худой, почти черный человек в плавках и голубом тюрбане. Алиса узнала его — они говорили по видеофону всего два дня назад, из Москвы. Это был доктор Аран Сингх, директор подводной фермы.
Алиса вскочила. Пашка не слышал. Он бултыхался в воде.
Сингх, не обращая на Алису внимания, пронесся мимо и врезался в воду как пуля. В несколько секунд он настиг Пашку, схватил его и поволок обратно к берегу. А так как Пашка не понял, что происходит, и вообразил, что на него напал пират-людоед, то он сопротивлялся изо всех сил.
Только минут через пять на берегу наступило спокойствие. Пашка уселся на песок рядом с Алисой.
— Можно было позвать нормально, — сказал он недовольно. — Я вам не добыча.
— Я звал,- сказал Сингх. — Никто не откликался.
— Он звал,- подтвердила Алиса. — Только не знаю почему.
— Остров небольшой, приезжающих нет,- ответил Сингх. — Так что все знают — в море купаться нельзя.