Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Сказочный переполох - Бакли Майкл (прочитать книгу .txt) 📗

Сказочный переполох - Бакли Майкл (прочитать книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказочный переполох - Бакли Майкл (прочитать книгу .txt) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что ж, если вы все равно уходите, не забудьте внести деньги в Фонд сообщества Феррипорт-Лэндинга, — продолжал говорить принц и дал пинка Семерке, который тут же поднял котелок повыше, чтобы всем было видно, однако никто не кинул в него ни пенни.

— Нашему городу определенно нужен другой мэр, — сказала Королева Червей на прощание.

Шарманьяк никак не отреагировал на это, провожая последних гостей.

— Опусти котелок, Семерка, — скомандовал он, и коротышка медленно опустил на пол совершенно пустой котелок, правда, на всякий случай заглянул в него.

— Нам нужна наша бабушка и ее друг, — требовательно сказала Сабрина.

— Сами во всем виноваты! — воскликнул Шарманьяк, поворачиваясь к ним.

— Что-о?!

— Да-да! Ведь это вы привели его за собой!

— Не можете заставить вашего великана слушаться, нечего было его заводить, — упрекнула Шарманьяка Дафна.

— Я его и не заводил вовсе. Только полный идиот, который хочет, чтобы его съели на завтрак, может идти на какие-то сделки с великаном, — сказал Шарманьяк.

— Это ложь! — крикнула Сабрина. — Он один из ваших головорезов, как и те бандиты, с кем вы встречались в горной хижине.

— Барышни, не забывайте: в моих жилах течет королевская кровь! У меня не бывает головорезов, бандитов и наемников! Те люди на меня не работали. Я приехал туда, чтобы арестовать их вместе с их боссом.

— А если не вы ими командуете, тогда кто же? — спросила Сабрина.

Шарманьяк выхватил у нее из рук видеокамеру, быстро раскрыл небольшой экран сбоку, перемотал пленку, нажал на кнопку «Пуск» и отдал камеру девочкам.

Изображение на экране сначала сильно дергалось, но потом стало гораздо лучше: по-видимому, снимавший поставил камеру на камень на холме рядом с фермой Эплби. Разговаривали четверо мужчин. Двое были очень высокого роста, один — низенький и толстый, а четвертого вообще не было видно. Эти трое были теми самыми бандитами, которые угрожали им около больницы, — Бобби, Тони и Стив. Наконец в кадре показался и четвертый — он стоял лицом к камере, широко улыбаясь. Это был Джек.

— Это вещественное доказательство мы обнаружили у Джека после его ареста, — сказал Шарманьяк. — Он хотел снять на видео, как убивает великана. С покупкой фермы это никак не связано. По его признанию, он думал, что фермер уехал.

Джек расхохотался прямо в объектив, потом показал маленькую горошинку белого боба, лежавшую у него на ладони, и тут же бросил ее вниз, к подножию холма. А дальше шли уже знакомые кадры: как бобовый росток врос в небо, как великан разрушил ферму.

— Вы что же, разве не хотите купить этот город, чтобы восстановить свое королевство? — спросила Дафна.

— Напротив, я как раз пытаюсьприобрести в этом городе все, что смогу, — сказал Шарманьяк. — Только есть куда более подходящие способы добиться этого, чем выпускать на волю великана и позволять ему устраивать бог знает что.

Сабрина не знала, как реагировать на его заявление: ужаснуться или же с уважением принять его честное признание.

— А зачем вы тогда послали за нами шерифа? — спросила Дафна.

— Он должен был подобрать вас на дороге и отвезти куда-нибудь, где вы были бы в безопасности, пока мы не поймаем великана и не найдем вашу бабушку, — сказал Шарманьяк.

— Но ведь все вечножители хотят нашей смерти, — сказала Сабрина. — Почему в таком случае вы хотели помочь нам?

— На то есть причины.

— Ничего не понимаю, — сказала Дафна. — А почему Джек привел нас сюда и рассказал убедительную историю о том, какой вы плохой человек?

— И почему он хотел оставаться на связи с нами, — спросила Сабрина, подавая Шарманьяку свою рацию, — если на самом деле просто собрался удрать?

— Потому что, пока вы были здесь заняты, он мог вернуться к вам домой, — сказал принц.

— Но как он войдет в дом? — удивилась Сабрина. — У негоже нет ключей.

— Ой, ему ключи и не нужны! — ужаснулась Дафна. — Мы забыли попрощаться с домом, когда уходили. Мы ведь улетели благодаря туфелькам. Дом, выходит, остался незапертым…

Тут из дворца выскочил Свинсон в человеческом обличье.

— Мои помощники гонятся за великаном, — отрапортовал он. — Великан направляется в сторону леса — к Лысой горе.

— Молодцом! — похвалил Шарманьяк, и шериф засиял от гордости.

— Мы также прочесали парк вокруг дворца, однако Джека и след простыл, — продолжал Свинсон. — Мы, правда, нашли вот это. — И он показал окровавленный носовой платок Джека.

— Видите, он его оставил, чтобы великан почуял его кровь и примчался сюда, — сказал Шарманьяк. — Прекрасно, шериф, вы можете присоединиться к вашим подчиненным. А мы с девочками вас позовем, если понадобится.

— А куда вы сейчас? — спросил Свинсон.

Принц взял Сабрину за руку, потом заставил и Дафну дать ему руку.

— Поедем к дому Гриммов. У меня страшное подозрение, что наш Победитель великанов задумал что-то нехорошее, — сказал Шарманьяк.

Сабрина щелкнула каблуками:

— В гостях хорошо, а дома лучше. В гостях хорошо, а дома лучше. В гостях хорошо, а дома лучше.

И в следующий миг девочки вместе с Шарманьяком оказались у дома бабушки Рельды. Входная дверь была распахнута настежь, и одного взгляда было достаточно, чтобы понять: Джек перевернул все вверх дном. Они вошли в дом. Книжные полки скинуты на пол, мебель повалена набок, диванные подушки разбросаны как придется. Он искал что-то даже в кухонных шкафах, вытаскивая все на пол, испортив многие старинные вещи. Однако Сабрину не очень волновало, что он натворил в доме. Больше всего ей было неприятно, что она так попалась, «на дурочку», что ее попросту надули. За последит полтора года Сабрина научилась никому и ничему не доверять, всегда соображать собственной головой. Это она должна была суметь обмануть кого угодно, выкрутиться из любой ситуации. Она ведь мнила себя чуть ли не королевой всех притворщиков и жуликов, а тут ее обвели вокруг пальца, как маленькую.

Вдруг зазвонил телефон. Сабрина подняла трубку.

— Алло, это Вильма Фэй, я из программы новостей четвертого канала. Звоню в связи с полученными нами сведениями. Нам звонил некий англичанин и сообщил, что сегодня вечером на Лысой горе ожидается убийство. Наша съемочная группа уже в пути, однако мы надеемся, что сначала нам удастся взять интервью у англичанина.

— Его нет здесь, — сказала Сабрина.

— Но если вы его увидите, передайте ему, пожалуйста, что нас очень интересует этот сюжет, поэтому и видеокамера и репортер будут на месте происшествия, как он и просил, — сказала женщина.

И тут же — щелк! — тишина, разъединилось. Наверное, она положила трубку.

— Это репортерша с телевидения, — сказала Сабрина. — Джек позвонил им в программу новостей и сказал, что сегодня на Лысой горе будет совершено убийство.

— Именно это я и пытался предотвратить. Он хочет убить великана, но так, чтобы попасть в телепрограмму и снова прославиться, — сказал Шарманьяк. — Когда весь мир увидит это, в наш маленький городок примчат репортеры со всех концов света. Тогда им придется слишком многое объяснять. Надо остановить его.

— А где же Эльвис! — вдруг воскликнула Дафна.

Огромного дога нигде не было видно. Дафна позвала его несколько раз, и вот после долгих минут тишины откуда-то сверху послышался еле слышный лай. Дафна кинулась вверх по лестнице, за ней бежали Сабрина с мэром. Она открыла дверь в комнату с зеркалом и обнаружила там дога: Эльвис лежал на полу в лужице крови. У него была резаная рана на брюхе, однако, увидев девочек, он счастливо пролаял несколько раз, хотя и тихо. Дафна встала на колени рядом с ним и, наклонившись, нежно поцеловала собаку в нос. Когда она поднялась, по щекам ее лились слезы.

— Он сделал Эльвису больно, — зарыдала она.

— Так, девочки, нужно как можно скорее найти Джека, — сказал мэр. — У нас нет времени на эту дворнягу.

Сестры посмотрели на него так, будто он был не человек, а протухший бутерброд, который завалялся в самом низу холодильника и начал вонять. Принц тяжело вздохнул и, вынув из кармана сотовый телефон, быстро набрал номер, нетерпеливо барабаня пальцами по столу.

Перейти на страницу:

Бакли Майкл читать все книги автора по порядку

Бакли Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказочный переполох отзывы

Отзывы читателей о книге Сказочный переполох, автор: Бакли Майкл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*