Огненное озеро - Кобербёль Лине (полные книги .TXT) 📗
– А нам обязательно туда идти? – робко спросила Хай Лин, всматриваясь в темные, похожие на джунгли, заросли за оградой. – Там настоящие дебри. Возможно, они кишат жуками, пауками и прочей гадостью…
– Не лучше ли использовать бассейн возле моего дома? – добавила Корнелия. – Он гораздо чище.
У тебя там хлорка, – возразила Ирма (как будто хлорка мешает колдовству!). – К тому же твоя неугомонная младшая сестра будет нас отвлекать каждую минуту. И вообще я никогда не слышала о чародейках, которые гадали бы с помощью обычного бассейна. Нет, нам нужна особая атмосфера. Ну, давайте, подсадите меня.
– Вроде бы он один раз чуть не подстрелил грабителя, – сказала Хай Лин, поежившись и обхватив себя руками за плечи.
– Кто, мистер Букингем? Это просто байки! И потом, он почти совсем оглох. Да и от собак избавился… – рассуждала Ирма.
От каких еще собак? – обеспокоено пискнула я.
– Ну, он всегда держал пару доберманов. Но сейчас, как я уже сказала, их нет. Мы что, так и будем тут стоять, пока не состаримся? Пошли!
Мне совсем не хотелось идти туда. Не хотелось пробираться сквозь полные пауков заросли, к тому же я не привыкла лазать по чужим садам. И собак я не слишком-то люблю, особенно если они большие, черные и свирепые. И, конечно, меня путала мысль о том, что нас заметит мистер Букингем со своим ружьем. Но мне нужно было вернуть брата. И если это хоть как-то могло помочь, то…
Пришлось мне перелезать через ограду.
Пруд был таким же огромным, как и весь сад, и больше походил на целое озеро. Посреди него виднелся островок, поросший рододендронами.
– Подходящее местечко, – прошептала Ирма, махнув рукой в сторону острова.
– А почему ты шепчешь? – встревоженно спросила Корнелия. – Ты же сказала, что хозяин глухой?
– Ну да, глухой как пень, – подтвердила Ирма, но голоса не повысила.
По маленькому мостику, выполненному в японском стиле, мы прошли на остров. Большая часть пруда заросла водорослями или была завалена опавшей листвой, но рядом с тем местом, где мы очутились, в густой тени рододендронов, вода была черной и гладкой, как зеркало. Я поняла, что имела в виду Ирма, говоря об «особой атмосфере». Здесь было жутко, словно фильме ужасов. Того и гляди из какой-нибудь скрытой пещеры вылетит стая летучих мышей-вампиров.
Ну вот, – удовлетворенно сказала Ирма, склонившись над водой. – Сейчас посмотрим, что можно сделать.
Она ненадолго прикрыла глаза и сосредоточилась. Вода возле ее ног заволновалась, закрутилась водоворотом, пошла рябью, а затем вновь успокоилась. Мы все уставились на ее поверхность. Неужели там действительно возникло изображение неба – не такого серого, как у нас над головами, а голубого, на котором реяли чайки? Затем картинка побледнела, словно экран телика, когда его выключаешь, и перед нами осталась одна только черная вода.
Мы перевели взгляд на Ирму. Она встряхнула головой и объявила:
– Он был в воде, но теперь его там нет. Он по другую сторону воды.
Он жив? Это означало, что его вынесло на берег? Хотелось бы верить. Но где он?
– Давайте я попробую, – сказала Хай Лин. Она взмахнула руками, и вдруг на нас налетел порыв холодного ветра. Ветер этот пах морем, он осыпал нас мелкими солеными брызгами. На какой-то миг я различила шорох прибоя и крики чаек.
– Его несло ветром, – изрекла Хай Лин и заколебалась. – Знаю, это звучит дико, но сейчас он по другую сторону воздуха.
По другую сторону воздуха? Но разве это возможно? Как кто-то может находиться по другую сторону воздуха?
– Да прекратите вы, – зашипела на девчонок Корнелия. – Не видите что ли, вы только пугаете ее всей этой мистической лабудой! Если вы не видите Питера, то почему бы просто не признаться в этом? Я же говорила, что в гадании мы не сильны.
– Пожалуйста, – выговорила я, чувствуя, как по щекам струятся жгучие слезы, – Корнелия, попробуй и ты! Может быть, он под землей, в какой-нибудь пещере или впадине, и поэтому Вода и Воздух не могут найти его…
Она имела вид… ну, как всегда, упрямый, но в то же время немного испуганный. Когда мы имели дело с чем-то новым и необычным, Корнелия не сразу свыкалась с этим, и порой ей было трудно поверить в чудеса.
Тут она увидела мои слезы и смягчилась. – Конечно, – ответила она. – Я попытаюсь. Может, что и выйдет. – И Корнелия опустилась на колени и положила ладонь на черную влажную землю.
Остров задрожал, прямо па наших глазах темные кожистые листья рододендронов громко зашелестели, а пара голубей, дремавших на ветках, вспорхнула и улетела прочь. Корнелия отняла руку от земли, и дрожь прекратилась.
Я поглядела на нее. То есть мы все поглядели. Она молча сидела на корточках.
– Ну что? – спросила я.
Корнелия, не разжимая губ, покачала головой.
Я снова почувствовала, как мой желудок сжимает ледяная рука.
– Сейчас ты скажешь, что он был на земле, но теперь находится по другую сторону нее, – наконец прошептала я.
– В жизни не говорила ничего подобного, – недоуменно и сердито пробормотала она. Но я поняла, что именно это она и увидела.
Ноги у меня подкашивались, и я не села, а рухнула на край мостика. Как Питер мог находиться пределами воды, воздуха и земли… и все еще оставаться в живых?
– Тарани… – Вилл обеспокоенно тронула меня за плечо.
Я посмотрела на нее. Или, во всяком случае, попыталась. Мои дурацкие очки запотели, и перед глазами все расплывалось.
– Я… Я совсем не спец в гаданиях, но тоже попытаюсь задать вопрос. Я спрошу, находится ли Питер по ту сторону жизни. Мне кажется, мы получим отрицательный ответ.
– Как он может быть жив, если он за… за пределами?… – закончить фразу мне не удалось.
– Не знаю, – сказала Вилл. – Но если мы спросим все вместе, одновременно, то, возможно, поймем, где искать. – И она воззвала к Сердцу Кондракара, могущественному талисману, который держала в руке.
Сердце всегда бывает при ней, но не всегда на виду. Обычно оно выглядит как прозрачный, по форме напоминающий жемчужину кристалл в оправе из серебристого металла. Но когда его пускают в дело, кристалл начинает светиться: зеленым светом или голубым, а сейчас он источал розовое сияние, как крошечный рассвет.
Это была очень важная для нас штука. Кристалл был не только Сердцем Кондракара, он был сердцем нашей команды. Когда я видела его, ощущала его рядом с собой, я становилась… как будто другим человеком. Мне всегда нравились легенды о фениксе, золотой птице, которая снова рождается в огне и восстает из собственного пепла. Сердце Кондракара заставляло чувствовать себя таким же фениксом: я словно получила новую жизнь, новый огонь. Ощущение безысходности исчезало, улетучивалось, как хлопья пепла.
Сердце притянуло нас всех к себе, и мы одна за другой возложили на него руки.
– Сосредоточьтесь, девочки, – скомандовала Вилл. – И задайте вопрос: где сейчас Питер?
Все, что мы делали вместе, всегда выходило лучше, чем то, что мы делали поодиночке.
Мы увидели, как земля задвигалась, словно гигантское животное, наморщившее шкуру на спине. Ветры налетали со всех сторон, забрасывая нас листьями, грязью и брызгами воды из пруда; мы словно попали и центр небольшого урагана. Рядом загрохотал камнепад, а вокруг меня заплясали языки пламени, Перед нами, будто зеленая стена, поднялась исполинская волна. Там, внутри водяной стены, постепенно проявлялась какая-то картина.
– Это место окружено ветрами, – произнесла Хай Лин.
– И водой, – сказала Ирма.
– И камнем, – добавила Корнелия.
Я ничего не сказала. Я снова почувствовала присутствие огня, который был… не совсем огнем. По-другому не скажешь.
Изображение стало яснее, оно было таким четким, будто мы смотрели на экран в кинотеатре. Это был остров, не слишком большой и почти сплошь покрытый камнями. Камни эти имели странную форму. Узкое, источенное волнами и ветром основание, дне заметных выпуклости и иззубренный разлом посредине делали их похожими на разбитые сердца. К небе над островом кружили чайки. Солнце медленно двигалось вниз, к линии горизонта.