Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол (читать бесплатно полные книги .txt) 📗

Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол (читать бесплатно полные книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол (читать бесплатно полные книги .txt) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хот-дог.

— Отлично. Тара, а ты?

— Мороженое.

Люк достал сотенную купюру и вручил Таре.

— Принеси, пожалуйста, два хот-дога, пиво и себе чего-нибудь.

— Хорошо, сэр.

Едва девочка скрылась из виду, Люк наклонился к Тейлор.

— Собственно, я хотел поговорить с тобой. Точнее, извиниться.

— Извиниться? За что?

— За начало нашего знакомства. Не удивлюсь, если ты считаешь нас поголовно чудовищами. Надеюсь, ты уже осознала, что это — исключительно ради твоего же блага и блага всего мира.

— Да, осознала. Тара разъяснила, — послушно ответила Тейлор, умолчав про свои подозрения.

— Вот и хорошо. Пойми, когда целью стоит изменить мир, зачастую не остается времени на реверансы и условности. Нельзя приготовить омлет, не разбив яиц, верно?

— Думаю, нельзя.

— Именно. Теперь расскажи мне про своего приятеля, Майкла.

Интерес доктора к Майклу изрядно напугал девочку.

— Что конкретно рассказать?

— Какой он?

— Очень милый.

— Я читал его личное дело. Оказывается, мистера Вэя часто оставляют после занятий. Почему? Он хулиган? Бунтарь?

Тейлор не хотела обсуждать Майкла и ограничилась туманным:

— Нет, он отличный парень. Просто невезучий.

— Невезучий? — повторил доктор Люк. — Ну ничего, скоро ему повезет.

Тейлор не нашлась что ответить. Тут доктор сунул руку в карман и вытащил сотовый.

— Алло?

Тейлор повернулась к арене, радуясь завершению тягостного для неё разговора.

Вскоре появилась Тара.

— Держи! — Она всучила сестре два хот-дога и пиво. — Передай доктору Люку.

Выполнив распоряжение, Тейлор развернула свой хот-дог и углубилась в созерцание шоу. После выступления ещё нескольких участников она возбужденно крикнула Таре:

— Потрясающе!

Та улыбнулась.

— А я что говорила!

Тейлор хлопала очередному трюку, когда к ней снова наклонился доктор Люк.

— Видишь следующего участника? Того, в жёлтой куртке?

Она кивнула.

— Ага, он великолепен.

— Прямой претендент на первое место. Сейчас у него последний шанс вырваться вперёд. Не хочу, чтобы он выиграл.

Тейлор никак не могла сообразить, к чему клонит доктор.

— Я не хочу, чтобы он выиграл, — настойчиво повторил Люк.

— Тогда будем надеяться, что он слажает.

— Одной надеждой сыт не будешь, — отрезал доктор Люк. — Нельзя слепо полагаться на удачу или на авось. Победитель не может позволить себе такую роскошь. Поэтому, когда наш претендент будет прыгать, перезагрузи его.

— Но ведь он разобьётся! — воскликнула Тейлор.

— Наверняка.

— И умрёт!

— И такое возможно, но экстремальные виды спорта всегда сопряжены с риском. Смотри, сколько здесь народу. Толпа жаждет хлеба и зрелищ.

Тейлор побледнела.

Доктор Люк откинулся на скамью и уже иным тоном продолжал:

— Я прошу сущую малость. Надо убедиться, подходишь ли ты нам.

Тейлор нервно сглотнула.

Участник в жёлтой куртке выехал на платформы перед трамплином, снял шлем и под вспышки камер махал восторженной толпе. Потом послал воздушный поцелуй женщине с ребёнком на руках, очевидно — жене, надел шлем и завёл двигатель. Доктор Люк непринужденно отхлёбывал пиво.

Взглянув на сестру, Тара решила вмешаться:

— Тейлор, ты должна выполнить его просьбу. Это не шутки.

— Но меня просят убить человека!

— Нет, тебя просят доказать свою верность. Орёл или курица, помнишь?

— Я не могу.

— Ты должна, — испуганно шепнула Тара.

— Ничего я никому не должна.

— Ты не понимаешь. Если доктор Люк приказывает, делай.

— Иначе что?

Глаза Тары расширились от страха.

— Лучше тебе не знать.

Тем временем мотоцикл сорвался с места, ухнул вниз и вынырнул с другой стороны трамплина, взмыв высоко в воздух. Сотни камер фиксировали каждую секунду полёта. Наездник выполнил прыжок и приготовился ко второму заезду, как вдруг мотоцикл занесло. Послышались испуганные возгласы. Мотоцикл плашмя рухнул на соседний трамплин. Наездник кубарем покатился по земле и без движения распластался у стенки трибун.

К нему бегом устремилась жена, медики тоже спешили на место трагедии. Где-то завыла сирена.

Доктор Люк встал, переводя злобный взгляд с Тейлор на Тару.

— Уходим, — бросил он, протискиваясь мимо сестёр. — Нишель, за мной.

Подростки гуськом двинулись следом.

— Что произошло? — шёпотом спросила Тейлор. — Я ведь ничего не сделала.

— Тебя только попросили доказать свою верность семье, — набросилась на неё Тара. — Неужели так трудно?

— Мне велели убить человека.

— Ну и что?

Тейлор едва не лишилась дара речи.

— «Ну и что»? Как ты можешь такое говорить?

— Это всего лишь люди! — окрысилась Тара.

Лимузины стояли наготове у входа. Водители торопливо распахивали дверцы перед пассажирами. Хотя никто не сказал Тейлор ни единого слова, она чувствовала общее недовольство в свой адрес. Интересно, как они узнали о случившемся, если доктор Люк молчал всю дорогу?

Подъехав к академии, водитель выскочил и открыл дверцу. Доктор Люк выбрался первым, за ним — три девочки.

— Тара, иди в свою комнату и жди меня, — сухо распорядился он.

Тара украдкой глянула на сестру, еле сдерживая слёзы.

— Да, сэр, — пробормотала она и помчалась наверх.

Тейлор охватил дикий страх за них обеих.

— А ты — за мной, — ткнул в неё пальцем доктор Люк.

Нишель едва заметно ухмыльнулась. От этой ухмылки Тейлор похолодела.

— Да, сэр. — Она послушно шагнула в лифт.

Доктор Люк нажал кнопку с пометкой «Н», и они начали спускаться, пока не очутились в тёмном коридоре. Доктор Люк уверенно шёл вперёд, Тейлор следом, за ней, держась на некотором расстоянии, — Нишель. Троица остановилась перед тяжелой металлической дверью. Доктор круто повернулся и уставился на Тейлор.

— Не объяснишь, как сие понимать?

— Сэр, поверьте, я ничего не делала.

— Вот именно! — Он раздосадовано покачал головой. — И это после моих стараний!.. Ведь от тебя требовалось проявить элементарную преданность! Да уж, проявила так проявила!

— Но ведь он упал… — затравленно пробормотала Тейлор.

Доктор Люк демонстративно постучал по стеклам очков.

— Мне прекрасно видно, кто и когда применяет силу. Тара решила вопрос за тебя. С ней я разберусь позже.

— Она лишь защищала меня.

— А меня обманула!

— Это я виновата.

— Само собой. Прояви ты послушание, и крайние меры не понадобились бы.

Доктор Люк распахнул дверь, ведущую в огромную тёмную комнату.

— Я разочарован, Тейлор. Тебе протянули руку дружбы, а ты её оттолкнула. Мне бы очень хотелось, чтобы вышло иначе, но увы. Похоже, не судьба. — Он схватил девочку за плечо и втолкнул в комнату.

— Мне больно! — вскрикнула Тейлор.

— Ты понятия не имеешь о боли. Ничего, это поправимо. Нишель, научи мисс Ридли благодарности. Думаю, часа для начала достаточно. Приступай.

— С удовольствием, сэр, — плотоядно улыбнулась та.

Доктор Люк запер дверь, оставив девочек одних.

Исступленные вопли Тейлор доносились до него даже в лифте.

33. Жестокий урок

Тейлор лежала на полу, скрючившись от боли. Одежда девочки насквозь промокла от пота, из глаз ручьём текли слёзы.

— Пожалуйста, хватит, — стонала она. — Умоляю, прекращай.

— Прекращу, когда доктор Люк разрешит, — фыркнула Нишель.

— Ты ведь одна из нас. Почему ты это делаешь?

— Что умею, то и делаю.

— Ты умеешь только мучить других?

— У каждого свои таланты. Вне стен академии я никто. Максимум гожусь хот-догами торговать.

— Предательница, продажная шкура.

— Не строй из себя святошу! — окрысилась Нишель. — Все продаются, святоши в том числе.

— Ошибаешься. — Голос Тейлор заметно окреп. — Некоторые скорее умрут, чем станут причинять боль другим.

— Могу устроить. — Нишель приблизилась и наотмашь ударила Тейлор по голове. — Я слышала, ты у нас чирлидер? Или, вернее, была чирлидером.

Перейти на страницу:

Эванс Ричард Пол читать все книги автора по порядку

Эванс Ричард Пол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Майкл Вэй. Арестант камеры 25 отзывы

Отзывы читателей о книге Майкл Вэй. Арестант камеры 25, автор: Эванс Ричард Пол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*