Приключения Алисы. Том 5. Гай-до - Булычев Кир (читать книги без сокращений TXT) 📗
РАЗОБЛАЧЕНИЕ ЗОВАСТРА
Когда императрица Моуд и Тадеуш в медицинских халатах и улыбающихся масках вошли в зал, гоня перед собой трех робких пленников, там уже собрались все обитатели корабля.
В другую дверь вошел Вечный юноша. Он был взволнован, ломал пальцы, подергивал плечами, приплясывал. За его спиной стали два телохранителя с автоматами.
— Слава! — закричал он, вскочив на сиденье трона, чтобы его лучше видели. Рот его широко раскрывался, руки и ноги суетились, но улыбка оставалась застывшей, и оттого зрелище было жутким. — Слава мне! Слава богам! Сокровища странников наши! Мы возвращаемся на нашу многострадальную планету, которую захватила кучка негодяев, посмевших поднять руку на меня, вечного и бессмертного императора! И пускай час моего торжества будет часом гибели наших врагов! Ура! Слава!
— Слава! Ура! — подхватили стражники и придворные.
Вдруг взор императора остановился на кучке пленников.
— Кто разрешил их привести сюда? — спросил он.
— Простите, ваше величество, — сказала императрица измененным голосом, подражая голосу Меркэ. — Доктор Мезальон приказал привести пленных, чтобы они видели момент вашего торжества.
И она поклонилась императору.
— Верно, — согласился император. — Подведите их сюда. Пускай падут мне в ноги. И, может, я подарю им жизнь. Я сегодня добрый.
Люди вокруг расступались, одинаковые улыбающиеся маски жутко глядели со всех сторон.
Узурпатор в нетерпении подпрыгивал на троне. Затем соскочил вниз, уселся на трон.
— Целуйте мне ногу, — приказал он, вытянув перед собой блестящий сапог. — Ну же, на колени! Ползите сюда!
По незаметному знаку госпожи Моуд Алиса и Аркаша упали на колени. Но упрямый Пашка и не подумал. Он стоял, гордо подняв голову. И чуть было все не испортил.
— Опустись, Пашенька, — умоляла его Алиса.
— Стража! — приказал узурпатор. — Покажите этому мерзавцу, как надо себя вести!
Один из стражников выхватил из-за пояса плеть. Но ему не пришлось пустить ее в ход. Тадеуш был быстрее, он так ловко толкнул Пашку в спину, что тот растянулся на полу.
— Молодец, доктор Мезальон! — расхохотался узурпатор.
Пашка пытался подняться, но Алиса и Аркаша вцепились в него.
Император от души веселился, глядя, как пленники возятся у его ног.
И вдруг замер. Рука его поднялась. Палец уткнулся в Алису.
— Нет! — закричал он. — Не может быть! Она же в подземелье!
«Все погибло, — успела подумать Алиса. — Как же мы забыли, что он меня знает!»
И ни она, ни император не заметили, что в этот момент ложная медсестра быстро поднялась на возвышение у трона.
— Слушайте меня, жители моей планеты, — произнесла она низким, властным голосом и резким движением сорвала с себя маску.
Гул изумления прокатился по залу. Все узнали императрицу.
— Вас обманули! — продолжала она. — Это самозванец.
Узурпатор так растерялся, что поднес ладони к лицу, словно испугался, что с него сорвут маску.
— Смотрите же! — Императрица с силой оторвала ладони Зовастра от его лица.
— Нет! — завопил узурпатор.
Императрица рванула маску так сильно, что она разорвалась. И все увидели потное от страха, бледное остроносое лицо Зовастра — ничем не примечательное лицо, не старое.
По залу прокатился крик ужаса.
— Вы узнаёте его? — продолжала императрица. — Это мой недостойный сын. Он не только убил нашего законного императора, но и заточил меня в подземелье. Мои друзья, — императрица показала на Алису, которая уже поднялась на ноги, — помогли мне прийти к вам и сказать правду. Правда всегда в конце концов побеждает, но, если мы не поможем ей, она может победить слишком поздно.
Императрица не видела, как растерянность на лице узурпатора уступает место гримасе ненависти.
Он отпрыгнул в сторону.
— Стреляйте в нее! — крикнул он телохранителям. — Убейте ее! Это ведьма!
— Я ведьма?- Императрица подняла руку, останавливая движение Тадеуша, который бросился ей на помощь.- Ты, жалкий червяк, после всего, что совершил, осмеливаешься оскорблять меня? Тебе нет прощения!
И императрица подняла руку с бластером.
Но не успела выстрелить.
Сразу несколько выстрелов поразили ее. Стрелял сам узурпатор. Стреляли его телохранители, и стреляли друзья Зовастра, что толпились тесной кучкой за троном.
— Проклинаю! — произнесла громко императрица и при полном молчании пораженного зала опустилась на пол.
— Вот так! — закричал в бешенстве узурпатор. — Так будет со всеми, кто осмелится поднять на меня руку. Не вам меня судить! У меня власть и сила. Всех казнить!
Он показал на Алису и остальных пленников. Но ужас, охвативший всех, даже телохранителей, был так велик, что ни один из них не тронулся с места.
Алиса кинулась к императрице и приподняла ее голову.
— Не умирайте! — заплакала она. — Только, пожалуйста, не умирайте!
— Ах так, вы смеете мне не подчиняться! — Император направил бластер на Алису.
Но тут в дверях послышался страшный шум и грохот. Влетели кучкой стражники, метнулись во все стороны зрители. Словно сверкающая молния, ворвалась в зал фигура в космическом боевом скафандре.
Луч бластера вонзился в потолок.
— Всем стоять на месте! — прогремел громкий голос.
И при виде фигуры в скафандре нервы узурпатора не выдержали.
— Патрульный крейсер! — крикнул кто-то в зале.
— Патрульный крейсер! — завопил узурпатор и кинулся прочь из зала. За ним побежали два или три его дружка.
— Ирия! — Голос Тадеуша перекрыл шум зала.
Он сорвал маску и побежал навстречу жене.
— Тадеуш, миленький, я так за тебя боялась, — сказала Ирия. — Тебя никто не обидел?
А в зале творился страшный переполох. Многие кинулись вслед за узурпатором, чтобы его поймать, другие окружили тесной толпой лежащую на полу императрицу.
Императрица открыла глаза и увидела рядом с собой плачущую Алису. Она сделала попытку подняться, и сразу десятки рук помогли ей.
Императрица Моуд положила слабую руку на голову Алисе и сказала:
— Уходя от вас, я передаю всю власть над планетой этой девочке. Она оказалась сильнее и смелее всех нас, вместе взятых. И я горда тем, что судьба свела меня с этой девочкой. Клянитесь же в верности ей!
— Клянемся!… — прокатилось по залу. — Клянемся!
Люди срывали с себя маски и топтали их.
— Я скажу вам, что сделала эта…- И тут голос императрицы оборвался. Голова ее склонилась.
— О горе! — послышался чей-то голос. — Императрица скончалась!
И горький стон прокатился по залу.
Вдруг корабль содрогнулся от толчка. Сразу шум в зале оборвался. Люди прислушивались: что случилось?
В зал вбежал один из тех, кто гнался за узурпатором.
— Самозванец убежал! — закричал он. — На спасательном катере.
— Это очень опасно, — сказал пожилой человек, который стоял, наклонившись над императрицей. — На спасательном катере есть запас топлива и оружие.
— Гай-до, — сказала Ирия в микрофон, — ты меня слышишь?
— Я все слышу, — отозвался корабль.
— Сейчас от нашего корабля отделился спасательный катер. В нем находится опасный преступник. Приказываю тебе следовать за ним, находясь на безопасном расстоянии. Ты должен установить, куда он держит путь. Ты меня понял?
— Вижу спасательный катер, — отозвался Гай-до.
Но голос его слышала только Ирия. Сотни людей в зале молча смотрели на нее. Тогда Ирия включила динамик на полную громкость.
— Ты сможешь идти за ним? — спросила она.
— Он идет с большим ускорением. Полагаю, что для разгона он использует топливо странников. В открытом космосе мне его не догнать.
— Придумай что-нибудь, Гай-до, придумай, друг! — сказала Ирия.
— Принял решение, — ответил Гай-до. — Иду на сближение на встречном курсе.
— Ты что задумал?