Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Заклятие дракона - Рэде Патриция (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗

Заклятие дракона - Рэде Патриция (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Заклятие дракона - Рэде Патриция (лучшие книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Морвен осторожно нажала на ручку. Защелка резко звякнула и откинулась. Правая створка чуть приоткрылась.

Они замерли и обе разом наклонились, заглядывая в щелку. Комната, как и сказал Мистер Беда, была пуста. Впрочем, хламу в ней хватало. У стен в беспорядке стояли стулья с резными спинками и продавленными сиденьями, на которых горами была навалена всякая всячина. На одном стуле — стопка книг. На другом — покрытый пылью глиняный горшок. На третьем — чучело голубя и рассохшаяся скрипка без струн. Два пыльных рыцарских доспеха без голов, но с пиками стояли по обе стороны дальней двери, а стены были увешаны картинами в лохмотьях паутины. В центре комнаты стоял большой стол с двумя креслами по обе стороны. Кресла были небрежно отодвинуты, будто с них только что поспешно встали.

Посредине стола лежал меч без ножен. Симорен почувствовала, как он просто сочится волшебством.

Она посмотрела на Морвен и нервно вздохнула.

— Это, должно быть, ловушка, — прошептала она ведьме в самое ухо. — Но это, без сомнения, меч Менданбара, и нам надо попытаться взять его. Вряд ли у нас есть время на размышления. И все же, что ты думаешь?

— Думаю, что надо просто войти и взять наконец эту штуку, — вмешался Мистер Беда. — Готов это сделать!

— Ох, накликаешь беду, — покачала головой Морвен. — Ну, давай!

Мистер Беда поднялся на задние лапы, уперся передними в полуоткрытую дверь. Створки разошлись, кот ловко стал на все четыре лапы и смело впрыгнул в комнату. Он на мгновение остановился, прижался к полу, собрался и перемахнул прямо на стол. Самодовольно помахивая хвостом, Мистер Беда уселся на рукоять меча.

— Неисправимый хвастун, — пробормотала Морвен. — Но по крайней мере мы проверили — никакого охранного заклинания нет. Меч свободен.

— Тогда… — Симорен уже перенесла ногу через порог.

Со стороны главного входа раздался дикий вой, пронизавший весь дом насквозь. Мистер Беда подскочил, но тут же снова прочно уселся на широкую рукоять меча. Морвен отпрянула назад, но постаралась взять себя в руки. Сейчас самое важное — схватить меч, напомнила она себе. И все же странно, очень странно, что никто не всполошился!

— Теперь нечего таиться! — вскричала Симорен, бросившись внутрь.

Морвен ничего не оставалось, как поспешить за ней.

Симорен не успела еще преодолеть нескольких шагов, отделявших дверь от стола, как Морвен почувствовала густую рябь колдовства, всколыхнувшую воздух.

— Симорен, остановись! — вскричала она, но было уже слишком поздно. Колдовская волна захлестнула Симорен, и та застыла с протянутой к столу, словно одеревеневшей, рукой.

— О-ох! — простонала Симорен. — Я не в силах двинуться. Морвен, что случилось?

— Случился я! — прозвучал злорадный голос, и один из безголовых рыцарей, загремев доспехами, вздрогнул и вдруг начал меняться. Его очертания затуманились, расплылись, а ноги в латах превратились в складки длинного плаща. Пика, которую он зажал в стальной деснице, оплыла, уменьшилась, наконечник ее растекся толстым набалдашником колдовского посоха. Последней возникла голова, заросшая бородой.

— Анторелл! — выдохнула Симорен.

— Совершенно верно, — вымолвил колдун со злобной усмешкой. — И я не думаю, что твоя подружка ведьма может со мной что-нибудь сделать без ведра с мыльной водой.

Глаза Морвен сузились.

— Посмотрим, — зловеще проговорила она, устремила на колдуна указательный палец и громко произнесла:

— Ар-гел-фрастер!

Ничего не произошло.

Глава девятнадцатая,

в которой битва начинается

На какую-то долю секунды лицо Анторелла исказилось страхом, но тут же губы его растянулись в самодовольной улыбке.

— Ага! — торжествующе воскликнул он. — Не действуют на меня твои ар-гел… абракадабры-заклинания!

«Не может быть! — успела подумать Морвен, — наверное, я не рассчитала расстояние. Надо поскорей подойти ближе и растопить его прежде, чем он сам успеет заморозить всех нас.»

— Забавно, что Менданбар послал вас за этой штукой. — Анторелл кивнул в сторону лежавшего на столе меча. — Сам побоялся? Или меч ему вовсе и не нужен? Ладно, теперь все равно. Отец и остальные колдуны наверняка уже захватили замок…

— Они в замке! — вскричала Симорен, — Я чувствовала, чувствовала, что дома беда!

— Зато я с вами, — нежно мурлыкнул Мистер Беда, но на него сейчас никто не обратил внимания.

— Колдунам никогда не справиться с королем Заколдованного Леса! — уверенно возразила Морвен, стараясь подавить волну беспокойства.

Анторелл грубо гыгыкнул:

— Он один, а колдунов много!

— Почему же они до сих пор не победили его? — Морвен говорила сейчас просто так, чтобы выиграть время и хотя бы чуть-чуть успокоить Симорен. Но в душе рождалась тревога.

«До сих пор у него был меч!» — сама себе мысленно возразила она. Хорошо, что Симорен отослала назад Казюль. Кажется, Менданбару понадобится помощь.

— Раньше мы действовали поодиночке, — захлебывался в победном раже Анторелл. — Но вчера утром все колдуны во главе с моим отцом, великим Земенаром, нагрянули в Заколдованный Лес, чтобы добыть волшебство, по праву принадлежащее нам! И сейчас уже наверняка дело сделано!

— Вчера утром, — прошептала Морвен, — Так вот оно, постороннее вмешательство в заклинание перемещения Телемайна! Наши незримые пути пересеклись!

— Менданбар не один! — гневно воскликнула Симорен. — Вдвоем с Казюль они мокрого места не оставят от твоих колдунов!

Анторелл нахмурился, но продолжал хорохориться.

— Ха! — усмехнулся он, — Драконша? Пустяки!

— Король Драконов не такой уж пустяк, — искренне обиделась Симорен, забыв, с кем она говорит.

Зато Морвен была начеку. Она решила, что пора действовать, и незаметно сделала шаг в сторону Анторелла. Но колдун, оказывается, не упускал ведьму из виду. Ее осторожное движение не ускользнуло от внимательных глаз колдуна.

— Стой! — завизжал Анторелл и направил на Морвен острие своего посоха. — Стой, где стоишь, или не миновать тебе беды!

— Это тебе не миновать, — злобно мяукнул Мистер Беда.

Вдруг дверь позади Анторелла резко распахнулась.

Колдун оглянулся и машинально посторонился. В дверях стоял Телемайн. Он с трудом удерживал обмякшее тело Бранделя. Лицо рыжего ведуна было бледно-серым, глаза остекленели. В комнате запахло горелым.

Телемайн, словно и не замечая Анторелла, взволнованно обратился к Морвен:

— Результат инверсии. Отражательная волна от защитного колдовства Вамиста произвела временную вспышку в источнике энергии. Он придет в себя через несколько минут.

— Его обожгло собственное волшебство, отскочившее от Вамиста, — быстро пояснила Морвен, не глядя на Симорен. Глаза ведьмы были прикованы к распахнутой двери.

Из-под локтя ничего не подозревавшего Телемайна высовывалась остролицая плешивая головка человечка, которого они видели в волшебном зеркале. Он просунулся в комнату, держа бедняжку Фырк за шкирку на вытянутой руке. Кошечка била задними лапами, изворачивалась, и рука человечка была исполосована кровавыми царапинами. Глаза Фырк стянулись в щелочки, она с трудом дышала, но все еще судорожно отбивалась задними лапками.

— Отпусти кошку немедленно! — приказала Морвен. — Ты ее задушишь. Так таскают только котят.

— А, так это твоя кошка? — пропищал лысоголовый, — Плохо ее воспитываешь. Она ведет себя отвратительно.

Мистер Беда весь подобрался и заворчал. Если бы Телемайн и Брандель не стояли между ним и лысым человечком, кот давно бы уже прыгнул и выцарапал ему глаза.

— И тебе досталось, Вамист? — надменно хихикнул Анторелл. — Говорил тебе, не лезь не в свое дело.

— Она напала сзади, — оправдывался лысый человечек.

— Отпусти кошку, — грозно повторила Морвен, судорожно шаря в рукаве в поисках чего-нибудь тяжелого, чтобы швырнуть в голову Вамиста.

— Морвен не спускает тем, кто трогает ее кошек, — предупредила Симорен.

Перейти на страницу:

Рэде Патриция читать все книги автора по порядку

Рэде Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Заклятие дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятие дракона, автор: Рэде Патриция. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*