Приключения Алисы. Том 7. Война с лилипутами - Булычев Кир (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
Девочке, на которую я возлагал столько надежд, что-то угрожает. А я привык доверять интуиции. Наконец я не выдержал, бросился в космопорт, нанял там небольшой корабль и полетел навстречу моей будущей воспитаннице.
— Спасибо, учитель, — проворковала Заури, глядя на Пуччини сверкающими преданными глазами.
Пуччини погладил рабыню по склоненной к нему головке.
— Когда я прилетел на Альдебаран, я узнал, что корабль, на котором летит Заури, опаздывает. Но должен быть с минуты на минуту. Минуты текли, превращались в часы, а корабля все не было. Так прошла ночь. Наутро я вылетел на поиски пропавшего лайнера. Его искали многие корабли, и уже через три часа удалось найти спасательную капсулу с лайнера, в которой было два пассажира. Они рассказали, что на лайнер напал бандитский корабль, которым командовал некий адмирал Панченга. Корабль был ограблен, затем бандиты начали убивать пассажиров и членов экипажа. Они вели себя ужасно: они убивали безоружных, они получали наслаждение от мучений своих беззащитных жертв. Двоим из пассажиров чудом удалось убежать и спастись в капсуле.
— Так и было! — воскликнула, обливаясь слезами, Заури. — Я все это видела! Меня они с самого начала отделили от остальных. Наверное, потому что я сказала на первом же допросе, что я — рабыня Заури и принадлежу великому господину Панченге Мулити. Меня перевезли на их крейсер и отправили мыть посуду. Разграбив пассажирский корабль, они взорвали его. Чтобы замести следы.
— Этого им сделать не удалось,- сказал директор Пуччини-2. — Все преступления в конце концов раскрываются. Патрульные корабли бросились на поиски крейсера адмирала Панченги. Но как найдешь бандита в просторах Галактики…
— Значит, они остались безнаказанными? — спросила Заури.
— Ты же только что была у них в плену,- ответила Алиса.- К сожалению, пока они на свободе.
— Но все же я их нашел! Я догнал их в открытом космосе.
— И ничего не сделали? — удивилась Алиса.
— А что я мог сделать? Я был один. Мой корабль был не вооружен. Да и не могу я стрелять! Я артист, а не полицейский.
— Даже если это преступники? — спросила Алиса. — Даже если это убийцы?
— Даже так,- признался Пуччини-2.- Но при виде их у меня родился замечательный план,- сказал директор циркового училища. — План, достойный настоящего мага и волшебника… Нет, я не могу сказать, что я сделал!…
Пуччини-2 отошел в сторону и стал смотреть в небо.
— Марио, — строго сказала бабушка Лукреция, — посмотри мне в глаза.
— Я смотрю, — сказал Пуччини-2, но не обернулся.
— Какой у тебя был план? Что ты сделал с кораблем бандитов? Ты же не мог их убить? Но ты хотел поймать их живыми. Я права?
— Ты, как всегда, права, Лукреция.
— Значит, ты намерен был совершить какой-то фокус. Какой?
— Не важно.
— Нет, важно. Ты его совершил?
— Да, — понурил голову директор циркового училища.
— Но потом упустил их?
— Не представляю, как это случилось!
— Так что ты сделал? Отвечай быстро.
— Я их успел уменьшить,- прошептал маг и чародей.- В пятьдесят раз. Только так я мог их привезти на суд.
— Это нарушение цирковых законов! Фокусник, маг и чародей не имеет права наносить людям вред, даже если они плохие люди. А ты их уменьшил!
— Ну какой же вред! — воскликнул Пуччини-2. — Они этого даже не заметили.
Алиса сделала шаг вперед.
— Скажите, пожалуйста,- спросила она,- если корабль и всех его пассажиров уважаемый фокусник и маг Пуччини уменьшил в пятьдесят раз, значит, Галактика всего одна? И нет у нее близнеца в пятьдесят раз мельче?
— Правильно, девочка, — сказал Пуччини-2. — Конечно же, Галактика одна! И все люди в ней примерно одного размера.
— Как же так? — Заури была не согласна с фокусником.- Это неправда. Я ведь была на том корабле. Мы совсем не уменьшились.
— А как вы могли это заметить?- вежливо спросил Пуччини-2.- Ведь в открытом космосе вам не с чем было сравнивать ваши размеры.
— Неправда,- вспомнила Алиса,- когда мы становились в пятьдесят раз меньше, все с нас падало — ведь вещи не уменьшались!
— В вашей научной физической кабине вещи не уменьшаются,- ответила за своего друга симферопольская бабушка. — Но ведь мой друг все делает совершенно ненаучно.
— А я думала, что уменьшаться можно только научным путем, — сказала Алиса.
— Ты еще не все знаешь, — ответил Пуччини-2. — Приходи ко мне в цирк. Я покажу тебе такие ненаучные фокусы, что ты ахнешь!
— Мой друг Марио, — сказала симферопольская бабушка, — обладатель золотой волшебной палочки, которую дают раз в пять лет на своем съезде фокусники Галактики самому достойному из магов.
— Я буду у вас учиться, — сказала Заури. — Я стану самой лучшей вашей ученицей. Только вы мне скажите честно: большая я или маленькая?
— Ты такая, как сейчас, — ответила Алиса.
Глава шестая
ТАЙНА ОСТАЕТСЯ ТАЙНОЙ
Перед тем как покинуть планету, они пошли на сиенду господина Панченги и объявили всем рабам и маленьким рабыням, что отныне они свободны и завтра к ним прилетят настоящие воспитатели, повара и учителя.
Пуччини-2 приказал надсмотрщикам выполнять до завтра свои обязанности, но никого не бить и не обижать. Потом он пошел в кабинет рабовладельца Панченги Мулити.
Бабушка Лукреция, Алиса и Заури уже были там.
— А жалко, что моя теория о двух галактиках неправильная,- сказала Алиса. — Как приятно знать, что у тебя есть двойник. Я бы отыскала маленькую Алису и заботилась бы о ней.
— Твое счастье, что ты большая, а она- маленькая,- улыбнулся Пуччини-2. — А представляешь, если бы все было наоборот?
— А что?
— Тогда бы она о тебе заботилась. И даже носила бы в кармане.
Алиса засмеялась и больше о своей гипотезе никому не рассказывала.
Бабушка и Заури просматривали картотеку рабов сиенды Панченги, надеясь отыскать в ней настоящее имя и адрес Заури.
Лукреция Ивановна подошла к большому, до потолка, сейфу и попыталась его открыть.
— Ключей нет, — сказала она. — Он их взял с собой.
— А ты открой его волшебным способом, — решил Пуччини-2.
— Твоя правда! — сказала бабушка. Она отошла на три шага, протянула вперед руки и начала бормотать.
От ее бормотания сейф начал вздрагивать и трястись — тяжелая стальная дверь чуть выгибалась, будто ее тянули не слова маленькой хрупкой женщины, а трактор.
Бабушке было очень трудно. Даже пот выступил на лбу.
Наконец руки ее опустились, и она призналась:
— Стара стала. Не могу.
— Для женщины совсем неплохо,- сказал Пуччини.- Ты давно не тренировалась. А если бы тренировалась, обязательно бы открыла. А теперь — смотрите!
Словно нехотя, лениво и медленно Пуччини-2 поднял руку и указал пальцем на замок сейфа.
— Откройся, — сказал он.
Сейф сопротивлялся полминуты, не больше. Он даже подпрыгивал на месте. И вдруг с резким шумом дверь распахнулась настежь, и из сейфа посыпались пачки денег со всех планет Галактики, драгоценности и монеты.
Алиса сказала:
— Мой мешочек с бриллиантами пропал бы здесь.
— Какой мешочек? — спросил Пуччини-2.
Алиса рассказала, что она намеревалась выкупить Заури из неволи и собрала свои бриллианты.
— Ничего,- сказал Пуччини-2, заглядывая в сейф и разбирая коробки с бумагами.- Часто чем богаче человек, тем жаднее. Панченга взял бы у тебя твои бриллианты. Но вот отдал бы он тебе Заури — большой вопрос.
Пуччини-2 вытащил из сейфа длинную пластиковую коробку с несколькими отделениями, отнес ее на стол. Тонкими сухими пальцами он перебирал карточки — их было множество.
— А вот и нужная нам ячейка, — сказал он.
Пуччини нашел нужную карточку. К ней была приклеена фотография Заури и написано: «Передана в цирковое училище за десять тысяч кредитов».
Пуччини-2 перевернул карточку. На другой ее стороне была приклеена фотография маленькой девочки.