Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (бесплатные книги полный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Маяк Старого Галса - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" (бесплатные книги полный формат TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Спасибо, Малыш. Ты здорово выручил меня, — юноша в порыве теплых чувств обнял дельфина. — А сейчас, дорогой, плыви домой и успокой бедняжку Джой.

Что-то прощебетав и ударив хвостом по воде, дельфин, поплыл обратно.

Торбеллино добрел до скал, выбрался на сушу и оказался в небольшой, скрытой от посторонних глаз пещере. Ему хотелось снять с себя и выжать мокрую одежду. Но не тут-то было. Наручники не позволили ему этого сделать.

«Остается теперь только ждать Галса с инструментами, — подумал юноша и присел, облокотившись, на валун перед своим надежным убежищем. Он не заметил, как подкравшийся сон смежил его веки, запутал его мысли и забросил далеко-далеко в волшебные облака.

Проснулся он от знакомых голосов, доносившихся откуда-то из-за нагромождения скал. Это на шлюпе к скалам подплыли Старый Галс и Джой. Вовсю светило утреннее солнце.

«Сколько же я проспал? — подумал молодой фрид, поднимаясь и жмурясь от ярких лучей.

— Пещера должна быть где-то здесь, я это точно помню, — сказала заплаканная девушка, показывая пальцем. — Мы сюда с Торбеллино и Малышом плавали несколько раз.

— А мне кажется, что она метров двести дальше, — продолжал спорить морской волк.

— Нет, дедушка, я точно помню, что вон у той торчащей из воды серой скалы мы выбирались на берег.

— Милая, не спорь со мной, я лучше тебя знаю, я тут все побережье изучил, как свои пять пальцев, — утверждал Старый Галс, рассматривая берег в подзорную трубу. — Право руля!

— Нет, дедушка, ты не прав! Видишь, куда Малыш устремился? А вон и наш Торбеллино! — воскликнула счастливая Джой, сидевшая за румпелем. — Ну, что я тебе говорила?!

Когда шлюп стал огибать скальную гряду, выступающую в море, они увидели юношу, который выглядывал из-за укрытия.

— Малыш, миленький, помоги Торбеллино доплыть до нас! — попросила девушка дельфина, который резвился перед суденышком.

Через пару минут молодой фрид оказался на палубе. Радостная Джой не отходила от любимого ни на шаг.

— Ну, беглец, протягивай руки, — усмехнулся Старый Галс, раскладывая на палубе свои инструменты. — Сейчас будем освобождать тебя от «браслетов».

Торбеллино, узнав от девушки об аресте маленького Формико, страшно расстроился. Надо было срочно, что-то предпринимать, чтобы освободить мальчика из лап коварных полицейских.

В полдень они вернулись на маяк, где их на берегу поджидали Венто, Венгадор и Фидело.

Ноктафрат сообщил им радостную новость, что Формико живой и невредимый и в настоящее время находится в Силенто у Флай, что некоторое время мальчик поживет в семье ноктафратов, пока не улягутся полицейские страсти вокруг Маяка Старого Галса.

Торбеллино быстренько собрал необходимые вещи, распрощался с любимой и друзьями. Нашему герою необходимо было срочно покинуть домик Галса, пока вновь не нагрянули полицейские.

Венто подбросил его на мотоцикле до Силенто. Молодому фриду надо было связаться с капитаном Дью, решить вопрос о переброске оружия отряду южных повстанцев, находящемуся в районе Черных Скал. Сначала они заехали домой к друзьям-ноктафратам, где юноша увиделся с Формико и передал Флай подарок от Джой, вышитую узорами скатерть. А потом друг отвез его в порт.

Старый потрепанный баркас под названием «Мечта» был пришвартован к молу в том же месте, что и в прошлый раз. На палубе никого не было видно. Торбеллино громко свистнул, из каюты появился загорелый рыбак в выгоревшей на солнце тельняшке и вопросительно взглянул на юношу.

— А кроме морских раковин, что интересненькое вы можете предложить? — окликнул хозяина баркаса молодой фрид.

— А что вас интересует? — спросил рыбак, оценивающим взглядом окидывая юношу.

— Акульи зубы! — назвал пароль Торбеллино.

— Прошу на мое судно, молодой человек!

Хозяина баркаса звали Джок, судном ему помогали управляться два молодых помощника, которые в это время крепко спали в гамаках, подвешенных в тесной каюте.

— Давно вас поджидаю, — сказал он нашему герою, когда они спустились в каюту. — Капитан Дью беспокоится, как обстоят дела с оружием?

— Не волнуйтесь, все в порядке. Оружие можно будет забрать уже завтра, — успокоил рыбака юноша.

— Бриг «Звездный» в настоящее время скрывается от эскадры адмирала Гавилана в одной из южных бухт Острова Черепаший, поэтому доставка груза доверена нам.

— В таком случае можно прямо сейчас сниматься с якоря, — обрадовался молодой фрид.

— Думаю, нам на стареньком суденышке будет намного легче проскочить под носом у вражеской эскадры к Черным Скалам, чем капитану Дью.

— Вы правы, Джок, вряд ли кто подумает или заподозрит, что на рыбачьем баркасе перевозят оружие для повстанцев.

— Ребята, подъем! — громко скомандовал шкипер и стал расталкивать спавших помощников. — Снимаемся с якоря! Марко, отдать швартовы! Мирко, бегом на румпель!

Сонные матросы, выбравшись из гамаков, бросились выполнять указания строгого капитана.

Когда неповоротливый баркас покинул гавань, Торбеллино обратился к хозяину судна:

— А можно мне на румпеле посидеть?

— На румпеле? А сумеешь?

— В учениках на шлюпе Старого Галса ходил.

— Тогда вопросов нет. Старый Галс тот еще морской волчище. Он и слепого может научить управлять кораблем. Кстати, как он поживает? Давненько его не видать в Силенто.

— У него все в порядке. Все такой же бодрый. Только уж больно ворчливым последнее время стал.

— С чего это старый моряк вдруг разворчался? — поинтересовался Джок, раскуривая трубку.

— Внучка чересчур строгая. Не разрешает ему притрагиваться к вину.

— Ах, вон оно что! Узнаю Джой! — рассмеялся капитан баркаса. — Боевая девчонка!

— Глядишь, так и перевоспитает деда.

— Мирко, закрепи, как следует, шкот! И распутайте сети! — окликнул одного из помощников хозяин, присаживаясь рядом с фридом на корме.

— Долго нам еще плыть? — спросил Торбеллино.

— Если ветер не сменится, в полночь будем на месте, — отозвался Джок, сладко зевая.

— Это хорошо. Никто в порту не увидит, как мы будем грузить на баркас оружие.

— Ты кого-то опасаешься, парень?

— Ищеек Рабиозо. Вчера от них чудом удрал. Они шныряют повсюду, не удивлюсь, что и в Веер-Блу они окопались.

Когда в темноте баркас причалил к молу, к большому удивлению юноши, там их уже поджидал кузнец Венди с грузом, предназначенным для южных повстанцев. Тяжелые ящики с оружием и боеприпасами были надежно спрятаны в трюме и прикрыты сверху ворохом старых сетей. В трюме стоял настоящий смрад. Когда открыли люк, Торбеллино чуть не упал в обморок от ужасной вони, которая ударила в нос.

— Прямо кошмар какой-то! Что за вонища?

— Ха! Ха! Ха! — рассмеялся Джок, довольный произведенным на юношу эффектом. — Это, дорогой, называется маскировка!

— Для чего она нужна? Тут от запаха можно запросто сознания лишиться!

— Вот на это и рассчитано, дружище. Вдруг захотят проверить наш груз?

— Кто?

— Те же полицейские, ищейки Рабиозо или сторожевые корабли. А мы им скажем: «Пожалуйста! Добро пожаловать!»

— Ловко придумано, я бы не додумался до такого.

— Поживешь с мое, брат, и не такому научишься. Пора нам отчаливать, скоро уже начнет светать. Не хотелось, чтобы увидели, что мы плывем из Веер-Блу.

Джок, спустился в трюм и еще раз тщательно проверил, как укрыт от посторонних глаз секретный груз. Когда он вынырнул из люка с зажатым пальцами носом, от него разило тухлятиной на добрый километр.

— Отдать швартовы! Мирко, поднять парус! Торбелллино, живо на румпель!

Потрепанный жизнью и жестокими штормами старый баркас нехотя отвалил от пристани, неуклюже развернулся и поплыл в темноту. Было слышно только лишь тихое журчание морской воды, рассекаемой форштевнем.

Ночь прошла спокойно. Но на рассвете их заметило сторожевое судно из эскадры адмирала Гавилана и резко изменило свой курс.

— Черт побери! — выругался Джок, глядя в бинокль. — Похоже, в этот раз мы крупно вляпались, ребята!

Перейти на страницу:

Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" читать все книги автора по порядку

Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маяк Старого Галса отзывы

Отзывы читателей о книге Маяк Старого Галса, автор: Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*