Черепашки-ниндзя и Баркулаб фон Гарт - Автор неизвестен (библиотека электронных книг .TXT) 📗
Джерри на мгновение замолчал, а потом продолжил свой рассказ:
– У Питера Билла есть такая книжка – «Последний Единорог». Там есть одна песенка хорошая. И слова хорошие: «Я – королевская дочь, я все могу, все мне можно, все у меня есть, я старею в темнице своей собственной кожи, в тюрьме своего тела. Я бы бросила все, что у меня есть, и пошла бы нищенствовать от двери к двери, только чтобы увидеть твою тень. Один раз, на мгновение, и никогда больше». Песня Единорогу. Я понимаю, о чем тут идет речь. Я знаю это ощущение.
Джерри обнял Тину. Но в это самое мгновение кто-то за его спиной сказал:
– Это к тебе…
– Кто это? – не оборачиваясь, спросил Джерри.
– Майкл Джексон и Мадонна, – был ответ. Джерри обернулся. На пороге дома, в лучах света стояли Клод и Мелиса.
– А я думал Джимми Хендрикс, – сострил Джерри.
– Нет, это не Джимми Хендрикс…
– И не Мадонна, – закончила Мелиса. – Джерри, я тебя весь вечер жду.
– Не жди, – ответил Джерри.
И для того, чтобы закончить этот неприятный для Тины разговор, Джерри вместе с ней вошел в дом. Там по-прежнему было довольно шумно. Длинноволосая красавица Лора объясняла очкастой отличнице Медью, как надо соблазнять парней.
– Понимаешь, – говорила она, – самое главное – это внезапность и неожиданность первого впечатления.
– Как это? – не поняла ее Медью.
– А вот так, – отвечала Лора. – Вчера, например, у тебя были черные волосы, а сегодня – светлые. Позавчера ты носила миди, а сегодня – мини. Поняла?
– Кажется, да, – отвечала Медью. Джерри и Тина прошли в глубь гостиной, где играла музыка.
– Люби меня нежно, – тихо сказал Джерри.
– Что? – переспросила Тина.
– «Люби меня нежно» в исполнении Пресли – это полный кайф, добавил Джерри.
Вслед за ними в гостиную вошли Мелиса и Клод.
– Джерри, – капризно сказала Мелиса, – сними эту идиотскую запись.
– Да? А я ее очень люблю.
– Люби.
К Мелисе с бокалом, полным спиртного, подошел Боб.
– Выпить хочешь? – спросил он.
– Хочу, – ответила Мелиса. – Все время, пока я вижу Джерри вместе с этой… соседкой Тиной, я хочу только одного: пребывать в угаре.
Мелиса взяла бокал из рук Боба и сделала большой глоток.
– Это спирт у тебя, что ли? – изумилась она.
– Спирт, – ответил Боб.
– Предупреждать надо, урод, – возмутилась Мелиса.
Мелиса сделала еще один большой глоток и передала бокал Клоду. Клод тоже выпил, а затем поставил бокал на стол.
– Ладно, пора сваливать, – Мелиса обняла Клода.
– Что?
– Пора идти баиньки, – Мелиса, глядя на Джерри, стала расстегивать на Клоде рубашку.
– Иду.
– Иди.
Затем Мелиса подошла к Джерри и, глядя ему в лицо, сказала:
– Сволочь!
– Кто? – напрягся Джерри.
– Твой брат Майкл! – от Мелисы несло перегаром.
– Не могу согласиться, – ответил ей Джерри.
– Не моги.
– Не могу.
– О-очень содержательная беседа, – подытожил Клод.
– Мелиса, не затевай скандал, – увещевали красавица Лора и Медью.
– А мне плевать, – стала в позу Мелиса. Она потянулась за бутылкой, но Боб перехватил ее руку.
– Мелиса, что на тебя нашло? – сказал он. Но Мелиса не услышала этой фразы. Она подошла к столу, где стоял магнитофон, аккуратно сняла кассету и вонзила в нее нож.
– Что ты делаешь? – возмутился Джерри.
– Я деградирую, – ответила Мелиса.
– Это моя любимая вещь, – сказал Боб.
– Очень хорошо, – Мелиса опустилась на пол.
– Моя любимая запись… – шутливо канючил Боб. – Мне ее мама подарила. На день рождения. Чтобы я мечтал стать как Элвис Пресли. А я надругался над ее светлыми чувствами и не стал.
– Свинья! – Мелиса закатила ему пощечину. Боб присвистнул.
– До, ре, ми, фа, соль, ля, си, до, си, ля, соль, фа, ми, ре, до, – неожиданно пропел Клод.
– Вставай – простудишься, – сказал Мелисе Джерри.
– Да пошел ты…
– И состоялись они, как пара, – съерничал Клод.
В это время в гостиную вошел Джон. Он подошел к столу и стал жадно пить прямо из горлышка бутылки.
Красное вино потекло по подбородку, капая на белую сорочку. Все захохотали, глядя, как он пьет.
Неожиданно, молчавшая до сих пор Тина, напряглась. Ей показалось, что это вовсе не Джон, а совсем другой парень. И изо рта у него действительно шла кровь. Он корчился, пытаясь схватить чью-то руку, но безуспешно.
Страшной силы удар обрушился на его грудь. Тина закричала. Перед ее изумленным взором было то же лицо, точнее, та же маска, что и на озере. А в руках убийца держал стальной штырь, с которого капала кровь.
Тина вскрикнула и в испуге бросилась к двери.
– Тина! Тина! Постой! – кричал ей вслед Джерри, но Тина пулей преодолела расстояние между домом Майкла и своим домом. Взбежав по ступенькам, она замерла, как вкопанная, увидев торчащий из дверного косяка стальной штырь. Точно такой же она видела в руках утопленника-убийцы в своем видении. Тина рванула дверь и вбежала в дом.
– Мама! Мама! – кричала Тина. – Я видела его снова! Он, наверное, убил человека!
На шум в гостиной вышел доктор Круз. В руках он держал газету и большое увеличительное стекло.
– Что опять случилось, Тина? – спросил доктор Круз.
Тина замолчала. Ее внимание привлек заголовок на первой странице газеты, которую держал в руках доктор Круз. Крупными буквами там было написано «Серия жестоких убийств на Лебяжьем озере. Полиция ищет убийцу». Это было похоже на сон.
– Что случилось, Тина? – руки матери встряхнули Тину за плечи.
Очнувшись, Тина тихо сказала:
– Мама, я видела того человека, который вышел из озера!
– И как он выглядел? – опять вмешался доктор Круз.
– На его лице была маска, напоминающая хоккейную, – сказала Тина. – А в руках он держал металлический штырь, которым убил парня.
– И где ты его видела? – продолжал спрашивать доктор Круз.
Тина подробно рассказала о том, что случилось в доме Майкла.
– Послушай, Тина, – мягко сказала мать. – У тебя, как и год назад, начались галлюцинации. Только тогда ты упорно твердила, что видела своего отца подымающимся со дна озера. А теперь вместо него в твоем воображении появился этот человек в хоккейной маске.
– Если вы не верите мне, – взмолилась Тина, – выйдите на крыльцо и взгляните, что торчит из дверного косяка?!
Доктор Круз и миссис Редфорд вместе с Тиной вышли на крыльцо. На том месте, где Тина видела торчащий штырь, ничего не было.
– Он был здесь! – упорно повторяла девушка. – И торчал вот в этом месте.
Она подошла вплотную к дверному косяку. В том самом месте, где мгновение назад торчал стальной штырь, была глубокая рваная дырка. Пораженные увиденным, доктор Круз и миссис Редфорд не могли вымолвить ни слова.
На другой стороне Лебяжьего озера молодая пара устраивалась на ночлег.
– Мне холодно, Марк, – говорила девушка лет восемнадцати по имени Сильвия. Она вытянула руки над догорающим костром, но холод наступающей ночи был сильнее угасающих углей. Девушка поежилась, а затем стала прыгать с одной ноги на другую, словно спортсмен перед прыжком в высоту. Марк, парень лет двадцати трех, вышел из палатки и посмотрел на Сильвию.
– Смотри, не улети, – пошутил он, намекая на то, что это озеро назвали почему-то Лебяжьим.
– Шутишь? – поеживаясь, сказала Сильвия.
– А что мне еще остается делать! – ответил Марк. – Легли бы рядом – сразу бы и согрелись.
– Нет уж, дорогой, – сказала Сильвия. – Согреть меня может лишь огонь.
– О'кей, – ответил Марк. – Чувствую, что сегодня придется мне играть незавидную роль – Железного Дровосека.
Марк взял топор и двинулся в глубину леса. И вскоре неподалеку от палатки послышались удары топора.
Сильвия же забралась в палатку, зажгла электрический фонарь и стала готовить ужин. Она разложила на белой скатерти грейпфруты, достала бутылку красного итальянского вина, а затем, слегка замерзнув, нырнула в спальный мешок. Блаженная истома разлилась по всему телу, и Сильвия закрыла глаза.