Молли Мун покоряет мир - Бинг Джорджия (читать книги бесплатно .TXT) 📗
— Киото, пожалуйста.
Взяв билет и сдачу, она отошла от кассы, чтобы поискать туалеты. Внезапно девочка заметила на лицах окружающих медицинские маски и вспомнила, как Чокичи ей рассказывал, что в Токио многие ходят в масках в сезон гриппа. И у нее возникла идея.
Минутой позже Молли выходила из дамского туалета в самодельной маске. Она поспешно прочитала надпись на электронном табло, где японский чередовался с английским: «Киото, 6.30. Платформа 2». Молли нашла указатель на вторую платформу и бегом бросилась туда. Вокзал был полон пассажиров. Они посматривали на Молли, но не потому, что узнавали ее, а потому, что она была ребенком, который едет куда-то один, в мокрой одежде и без обуви.
Появился ее поезд — красивый белый сверхскоростной экспресс до Киото. Молли пробежала по второй платформе, прыгнула в поезд, плюхнулась на сиденье и стала смотреть в окно, высматривая охранников мистера Пройлы на платформе и лестницах.
Заметить удалось только одного. Он шел по высокому мосту к поезду на другой платформе. Молли пригнулась.
«Пожалуйста, только не догадайся, что я в этом поезде! Пожалуйста, не догадайся, что я здесь», — мысленно молила она.
Раздался звонок, и двери плотно закрылись. Голос из динамика проговорил по-японски, потом по-английски: «Поезд отправляется в Киото. Время в пути — два часа сорок минут».
Состав тронулся. Молли хотелось, чтобы он как можно быстрее набрал полную скорость. Как в кошмарном сне, ей представлялось, что поезд может остановиться и задним ходом вернуться на вокзал.
Девочка долго сидела, не решаясь пошевелиться. Она все время боялась почувствовать чужую руку на своем плече. Но охранник коротышки не появился.
Наконец бедняжке удалось расслабиться. В поезде было тепло, но влажная одежда липла к телу, девочку трясло от холода. Она стащила мокрые, черные от уличной грязи носки. Стуча зубами, Молли стала смотреть в окно.
Экспресс шел среди высоких футуристических зданий. Постепенно строения за окном стали ниже. Наконец городские пейзажи сменились сельскими, и поезд набрал полную скорость.
У Молли задрожала нижняя губа. Она чувствовала себя очень несчастной. За ней охотились, и не к кому было обратиться за помощью. Девочка подумала о Рокки, Петульке и Джерри. Где они сейчас? Потом пришли мысли о родителях, о Лесе, Микки и Оджасе… В горле образовался болезненный комок. Слезы потекли по грязному лицу, размывая остатки белил. Она могла бы позвонить домой, если бы только вспомнила номер. Но в голове было совершенно пусто. Что, если мистер Пройла все выяснил о родителях Молли, узнал их номер и позвонил им? Он мог сыграть им как по телефону, так и через Интернет… Тогда они подпали под его гипноз, и она никогда больше не доберется до дома, не почувствует себя в безопасности.
Что же с ней произошло? Откуда взялись эгоизм и невероятная жадность? Просто не верится. Неужели все из-за монеты? Только теперь, когда ей удалось сбежать, Молли сумела по-настоящему поразмыслить о том, как влияла на нее проклятая вещица.
Измотанная до предела, девочка прижала маску к лицу и задремала.
Когда она проснулась, поезд стоял в Киото. Молли встала, опустила голову, не снимая маски, выбежала на платформу и бросилась к выходу.
Беглянка почти ожидала, что мистер Пройла и один из его громил встанут у нее на пути. К счастью, никто не поджидал ее у выхода, но Молли понимала, что глупо считать себя в безопасности. Она должна убраться с вокзала незамеченной. Камеры наблюдения здесь повсюду. Молли взглянула на одну из них и тут же пожалела, что сделала это. Ей представилось, как мистер Пройла в полицейском участке просматривает записи камер видеонаблюдения и говорит: «Вот она».
Как была босиком, Молли побежала прочь от вокзала. Выскочила на проспект с большими зданиями, но тут же заметила отходящую от него маленькую улочку с продуктовыми магазинчиками и поспешила туда. А затем свернула на еще более узкую улицу. Здесь оказалось полно магазинов электротоваров, в витринах были выставлены телевизоры и мониторы компьютеров. К своему ужасу, Молли увидела на этих экранах себя. Восторженные владельцы магазинов показывали в записи концерты Молли Мун, чтобы привлечь покупателей. Как чудовище Франкенштейна, ее собственный искаженный образ преследовал девочку.
У Молли возникло искушение зайти в один из этих магазинов и попросить о помощи. Нет, слишком рискованно. Она снова побежала, заворачивая за какие-то углы, потом по переулку и опять по узким задним улочкам. Девочка только надеялась, что носится кругами.
А потом она вдруг поняла, что оказалась в тупике. Путь ей перегородила старая стена, заросшая плющом. За ней виднелись деревья. Вскарабкаться оказалось легко. Молли залезла, перекинула ноги через стену и спрыгнула с другой стороны.
Похоже, она попала на кладбище — повсюду высились старые камни. На нескольких было что-то написано по-японски. Только эти надгробия были совершенно не похожи на те, что она видела раньше. Некоторые больше напоминали колонны с закругленным верхом, другие были как миниатюрные домики. Между ними росли подстриженные кустики и декоративные деревца, ухоженные площадки были посыпаны белым гравием. Вдалеке виднелось очень старое здание.
Тут пошел мелкий дождь, и Молли спряталась в одном из надгробных «домиков», с трудом сдерживая кашель. В здании загорелся свет. Показался лысый человек в коричневой хламиде — то ли монах, то ли отшельник. Интересно, сколько еще монахов здесь обитает? Хорошо бы забраться в открытое окно, ведь внутри наверняка тепло и где-то есть еда. А если удастся найти какую-нибудь одежду, то будет совсем здорово.
Молли следила за окном, как кошка за мышиной норкой. Никогда еще мысль о сухой одежде и горячей еде не казалась ей такой привлекательной. Приближалась ночь. Молли дрожала, кашляла и ждала.
Когда свет погас и стало совершенно темно, девочка прокралась к зданию, вздрагивая от каждого шороха веток под ногами. Открытое окно было на самом верху. К счастью, рядом с ним росло дерево, и залезть на него было ей вполне по силам. Молли подтянула кимоно и полезла. Используя толстую ветвь в качестве моста, она перебралась на подоконник.
В комнате было темно, и Молли замерла. Ей пришло в голову, что это, возможно, спальня лысого монаха. Затем глаза привыкли к темноте, и она увидела, что помещение больше напоминает простой кабинет. Босиком девочка кралась абсолютно бесшумно. Затаив дыхание, она проскользнула через комнату и выглянула за дверь. Там был коридор.
Здесь царила мертвая тишина. Молли понятия не имела, сколько в этом доме может оказаться людей. Ее мучил страшный голод. Она спустилась по лестнице и оказалась в проходе с низким потолком. Кашель царапал ей горло, но пока удавалось сдерживаться.
Молли миновала небольшой садик — изогнутое дерево росло сквозь крышу прямо в центре здания, в проеме сияло звездное небо. Она замерла на месте и прислушалась. Затем, уверившись, что все в доме спят, двинулась дальше.
В дальней стене внутреннего сада девочка увидела дверь с бисерной занавеской. За ней оказалась крошечная кухня.
Молли прокралась внутрь и открыла холодильник. Там обнаружилась миска клейкого риса и тарелка тофу. Девочка съела все до крошки, потом поставила миску и тарелку обратно в холодильник, надеясь, что, когда их обнаружат, она уже будет далеко. Она тихо поднялась по лестнице назад в кабинет. За дверью висел халат. Дрожа от холода, Молли сняла мокрое кимоно и надела халат. Устроив себе на полу постель из одеяла и подушки, которые нашла на стуле, вконец измученная Молли заснула.
Глава двадцать седьмая
Когда Молли открыла глаза, на одном из кресел сидел лысый монах, которого она заметила накануне, и смотрел на нее.
— В-вы вызвали полицию? — Она резко приподнялась.
Старик покачал головой.
— А по-твоему, надо было?
— Нет, пожалуйста, не надо! — В голосе Молли звучала паника. — Э-э, вам нравится моя музыка?