Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Отрава - Вудинг Крис (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Отрава - Вудинг Крис (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Отрава - Вудинг Крис (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что ты тут делаешь? — спросила Отрава. — Спасаю твою шкуру, что же еще, — ответил он. — Наверное, я спятил. — Вон там цепь, — торопливо заговорила девочка. — Распутай ее и спусти меня вниз. Только медленно!

Брэм так и сделал. Железные кольца держали на себе часть веса клетки, поэтому он смог осторожно вытащить цепь, хотя это все равно было трудно. Цепь звенела, каждое звено скрежетало так громко, что Отрава боялась привлечь кого-нибудь из своих ужасных тюремщиков. Под мерное бряцанье металла прошло несколько мучительных минут, и наконец клетка с глухим стуком упала на пол. Брэм бросился к девушке.

Отрава схватила его за руку.

— Брэм, ты чудо! Я еще никогда не была так рада кого-нибудь видеть, как тебя сейчас! Откуда ты узнал?

Брэм покраснел до корней своих белоснежных усов и усмехнулся, выпустив ее руку.

— Все этот проклятый кот. Готов поклясться, он какой-то необычный. Но это все потом. Давай посмотрим, как можно тебя вытащить отсюда. — Он вцепился в прутья и попробовал потрясти, поглядывая вверх, где они соединялись. — Проржавели вконец. Еще бы, столько висеть над этим кипящим котлом. Отойди-ка.

Отрава не совсем понимала, что Брэм собирается делать, но послушалась. Он довольно быстро ответил на ее молчаливый вопрос, просунув ногу между прутьями. Толчок, еще один, и прут отвалился от клетки. Брэм подергал его несколько раз и вырвал. Не месте прута осталась щель, достаточно большая, чтобы худенькая Отрава могла протиснуться сквозь нее.

Девушка вылезла из клетки и крепко обняла Брэма — чтобы лишний раз убедиться в том, что она и впрямь на свободе. Она даже почувствовала, как он в очередной раз покраснел, неловко похлопав ее по спине.

— Спасибо тебе, — сказала Отрава с самой искренней благодарностью. — Я знаю, что для тебя значило прийти сюда за мной.

— Давай просто выбираться отсюда, — ответил Брэм. — Полагаю, ты знаешь, где можно спрятаться?

Отрава хотела ответить отрицательно, потому что в погребе ее уже один раз поймала костяная ведьма. Но ей вдруг пришла в голову другая мысль. С появлением друга страх немного по— утих.

— А, забудь, — сказала она. — Мне понадобится твоя помощь. У меня есть план.

— О боже, — простонал Брэм. — Я как раз боялся, что ты скажешь что-нибудь в этом роде.

— Такая уж я уродилась! — улыбнулась Отрава и похлопала его по плечу.

Нелегкое это оказалось дело — перетаскивать глиняные горшки с полки над печью на галерею. Печь доходила Брэму до плеч, а полка висела еще выше, так что ему пришлось встать на печь, пока Отрава осторожно подавала ему горшки, а потом повторить то же самое, стоя на полу. Затем они вдвоем затащили горшки по лестнице на галерею. Каждый такой «горшочек» был размером с бочку, да еще и доверху наполненный. Отрава украдкой поглядывала в коридор: не вернулись ли собаки? А еще она заметила, как за окном быстро катилось солнце по туманному небу.

— Ну, так что там — произнесла девушка, задыхаясь, — с котом…

Брэм раскраснелся от натуги и на минуту поставил горшок, чтобы вытереть пот со лба.

— Он пришел ко мне прошлой ночью, — ответил ловец духов. — Я был в своем лагере, и ветер донес до меня голос этой ведьмы. Я почти собрался уйти — не мог больше слышать этих криков, — когда появился кот. Он начал кусать меня за штанину, тянуть к дому. Никогда не видел, чтобы коты так делали. — Брэм пожал плечами. — Но я все равно не хотел и близко подходить к этому месту. А вдруг это ведьма его подослала ко мне, чтобы заманить в ловушку? Тогда он вдруг отпустил меня и замяукал и… Никогда бы не подумал, что коты умеют просить о помощи, но… Понятия не имею, откуда, но я знал, что он просит, как будто он сам со мной разговаривает.

— Серьезно? — воскликнула Отрава, вспомнив о том, как Перчинка заявила, будто может общаться с Андерсеном.

Брэм хмыкнул:

— Я пролез через шахту для угля. Нелегко, конечно, было, учитывая мои размеры. Но я знал: надо влезть до восхода солнца, потому что сгущался туман, и я побоялся, что потом дом исчезнет. Я прятался в погребе до самого утра, пока кот не решил, что уже можно выходить. Видишь, он нарочно выманил собак. А еще знаешь… Мне кажется, это не настоящий кот.

— Но ты пришел сюда, чтобы спасти меня, — сказала Отрава, переводя дух. — Почему? Ты мог просто взять те деньги, что я тебе дала, и жить припеваючи остаток дней.

— Как я мог тебя бросить…— Брэм пожал плечами и отвернулся, чтобы опять поднять горшок. — Что же я тогда за человек?

Это оправдание заставило Отраву улыбнуться про себя. Он, как и она, знал, что это значит. Брэм позволил заманить себя в капкан этой костяной ведьмы с ее собаками, и теперь, если повезет, они попадут в королевство эльфов. Любой бы просто отвернулся и ушел: она и так уже его озолотила. Но только не Брэм. Девушку до глубины души тронула его самоотверженность. Она вдруг спросила себя, чем заслужила такого друга и смогла ли бы сделать то же самое на его месте.

Почти целый час они поднимали горшки на галерею, и солнце уже приближалось к зениту. Собаки, к счастью, пока не появлялись. Временами где-то наверху раздавался топот, и Отрава и Брэм понимали, что собаки все еще преследуют Андерсена.

— Ты хоть знаешь, что в них? — спросил Брэм, снимая шляпу, чтобы вытереть перчаткой пот. От жаркого огня работа становилась трудной вдвойне.

Отрава заглянула в горшки с порошками и травами.

— Она же ведьма. Вряд ли это что-то съедобное.

Брэм пожал плечами:

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Да нет, — честно призналась Отрава и столкнула первый горшок с балкона, прямо в бурлящий котел.

Вода, которая прежде была желто-коричневого цвета, тут же окрасилась в розовый.

— Не стал бы это пить, — прокомментировал Брэм, разглядывая зловещий оттенок.

— В том-то и дело, — произнесла Отрава, и они сбросили все остальные горшки туда же.

Пришлось попотеть, чтобы вытащить пару костей из отвара. Они нашли гигантский ковш, который можно было удержать только вдвоем, положили его на пол балкона и окунули в гремучую смесь. Теперь она приняла уже гнилостно-бурый оттенок, да и зловоние от нее исходило, прямо скажем, мерзкое. У Отравы с Брэмом даже глаза заслезились. Наконец им удалось выловить две крупные кости и, затащив сначала на край котла, сбросить на пол.

Перейти на страницу:

Вудинг Крис читать все книги автора по порядку

Вудинг Крис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Отрава отзывы

Отзывы читателей о книге Отрава, автор: Вудинг Крис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*