Сказочный переполох - Бакли Майкл (прочитать книгу .txt) 📗
— «Нам»? Кому это «нам»? — удивленно воскликнула Сабрина.
— Вам обеим придется поклясться страшной клятвой, — продолжал мальчик, будто не слыша Сабрину. — У меня, знаете ли, репутация особенная… Я худший из худших. Понятно? Если вдруг разнесется слух, что Король-Жулик помогает героям, скандал будет что надо!
Девочки, совершенно ошарашенные, уставились друг на друга.
— Так, перво-наперво, — начал инструктировать их Пак, — вы должны приготовить много сытной еды, чтобы у меня хватило сил укокошить великана.
— Ну, ты даешь!.. — протянула Сабрина.
— Старушка всегда готовит обед, когда вот-вот должна появиться какая-нибудь тайна. Понимаю, это не самое романтическое занятие, но вы обе, по-моему, как нельзя лучше подходите для оказания бытовых услуг.
— А что это значит? — спросила Дафна.
— Он имеет в виду работу по дому, которой настоящие мужчины не занимаются, — ответила Сабрина.
Дафна сердито посмотрела на мальчика.
— Я же ваш вождь и должен копить силы для решающей схватки, — настаивал Пак.
Тут Сабрина взорвалась:
— Во-ождь?! Да кто тебя выбирал? Никто даже не говорил, что нам нужна твоя помощь.
— Может, вы и не хотите, чтобы я помогал вам, да только без моей помощи вам не обойтись! — крикнул в ответ мальчик. — Вон вы без меня даже домой не попали бы! Что, по-вашему, великан вас испугается?
— Если вы оба не перестанете так орать, великан нас мигом отыщет, — сказала Дафна.
Сабрина и Пак некоторое время сердито смотрели друг на друга.
— Кто хочет есть? — спросила Дафна. — А то я как раз собираюсь оказать себе кое-какие «бытовые услуги».
Сабрина была так голодна, что у нее не было сил ссориться. Надо поесть, чтобы в голове прояснилось. Втроем они обследовали холодильник и хлебницу, хватая все, что, по их мнению, было съедобно. Пак, похоже, на аппетит не жаловался, впрочем, как и Дафна. Оба положили себе на тарелку гору еды самых странных цветов. И ели они одинаково — как два голодных поросенка, заглатывая все, что попадалось им на глаза. Пока Сабрина сделала себе два бутерброда со швейцарским сыром и еще нашла нечто, похожее на яблоко, хотя и странного цвета, они уже принялись за вторую порцию.
— А корона тебе зачем? — спросила Дафна.
Пак даже глаза вытаращил.
— Но ведь я же царь фей. Я — император всех эльфов, домовых, леших и гномов. Я — король всех жуликов и обманщиков, всех озорников-проказников, вождь всех несовершеннолетних преступников, бездельников и негодников.
Дафна, совершенно сбитая столку, уставилась на мальчика.
— В моих жилах течет королевская кровь! — с гордостью заявил Пак.
— И где же твое королевство? — ехидно спросила Сабрина.
— Вот тут, все вокруг! — отрезал он. — Деревья и лес — вот мое королевство. Я ночую под звездами. Небо — моя королевская мантия.
— А-а, вот почему от тебя так пахнет, — пробормотала Сабрина.
Король всех жуликов даже не заметил ее шпильки, продолжая увлеченно жевать. Он швырял на пол недоеденные яблоки и вообще все, что ему не нравилось. Индюшачья кость вылетела вдруг из его руки и приземлилась на подоконнике.
— Пак, а можно тебя кое о чем спросить? — обратилась к нему Дафна.
— Ясное дело!
— Если ты был знаком с Шекспиром, почему же ты выглядишь всего лет на одиннадцать?
Сабрина, надо сказать, тоже этому удивлялась.
Бабушка, правда, уже объяснила им, что вечножители не умирали благодаря волшебным чарам, однако это как-то не укладывалось у нее в голове. Получалось, что мэру Шарманьяку или тому же мистеру Семерке была уже не одна сотня лет, но ведь по их виду этого никак не скажешь.
— А-а, это просто привилегия вечножителей, — сказал Пак. — Им может быть столько лет, сколько они хотят. Некоторые из них все же решили прибавить себе годы, чтобы их взяли на работу и все такое прочее.
— А почему же ты так и не повзрослел? — спросила Сабрина.
— Как-то в голову не приходило, — пожал плечами Пак. — Я собираюсь оставаться ребенком, пока солнце не погаснет.
Сабрина подумала, что хотела бы посмотреть, как этот мальчишка будет бегать в полной темноте по замерзающей земле. Она, наконец, откусила свой бутерброд и тут же поняла, что это был не швейцарский сыр, а что-то вроде засохшего яблочного пюре.
— Ну ладно, рассказали бы уж, что там с великаном получилось? — сказал Пак.
Пока Сабрина ела, Дафна рассказала мальчику, почему все так по-дурацки вышло. Про дом фермера, который раздавил великан, и про то, как мэр Шарманьяк потребовал от бабушки Рельды, чтобы она прекратила свое расследование, про то, как фермер разговаривал с каким-то англичанином и как фея стерла фермеру память. Она рассказала, как около больницы к ним пристали три бугая и как они снова увидели Шарманьяка, когда следили за этими бандитами до самой хижины в горах. Напоследок она рассказала про нападение великана, как он раздавил бандитов, а потом схватил машину и утащил бабушку и мистера «аниса.
Сабрина тем временем встала со стула и, войдя в гостиную, остановилась перед одной из бесчисленных книжных полок;
— Книги про великанов… Где же их искать? — задала она вопрос самой себе.
Дафна с Паком присоединились к ней, и вместе они прочесали все полки.
— Смотрите! — сказала Дафна.
Сабрина внимательно пригляделась к полке, на которую показывала сестра. Там, оказывается, была собрана коллекция дневников. Она вынула один из них и прочитала надпись на обложке: «Сводка сказочных происшествий за 1942–1965 годы; составил Эдвин Альвин Гримм».
— Тут, наверное, дневники всех членов нашей семьи, в том числе и вот этого, — сказала Дафна, снимая с полки другой дневник и подавая его сестре.
Сабрина чуть не уронила его, когда увидела надпись на обложке: «Сводка сказочных происшествий; составил Генри Гримм». В этой книжке записи их отца! Она полистала ее — четкий, аккуратный почерк отца был ей хорошо знаком. Она провела пальцем по строчкам, где буквы закручивались маленькими завитушками, — ей просто хотелось ощутить движение его руки в тот момент, когда он пытался на листе бумаги выразить словами увиденное тогда, в далекое уже время. Она листала и листала дневник, ощущая непосредственное присутствие отца в этих словах, хотя даже не начинала читать его записи: ей было важнее само ощущение, что папа когда-то держал эту книжку в руках.
— Дай-ка мне, — сказала Дафна, выхватывая дневник из рук сестры.
— Зря вы тратите время на все эти глупые записи, — заметил Пак. — Я — самый умный на свете, а ведь ни одной книжки за всю жизнь не прочел! Нам пора отправляться на поиски.
— Хочешь — отправляйся, тебя тут никто не держит, — сказала Сабрина, отбирая дневник у Дафны.
Девочки поспешили в столовую, положили дневник на стол и склонились над слегка запылившейся книгой. Открыв первую страницу, они увидели цветную фотографию, с которой на них уставился мэр Шарманьяк, облаченный в царские одежды из пурпурного и белого шелка. На голове у него была корона, усыпанная сапфирами и бриллиантами, а на каждом пальце — по ослепительно сверкавшему кольцу с рубинами. Он самодовольно улыбался, как будто был невероятно высокого мнения о себе.
В столовую забрел Эльвис, лизнул Сабрине руку. Увидев фотографию Шарманьяка, зарычал.
— Не бойся, Эльвис! — сказала Дафна. — Здесь он нам не страшен.
Сабрина стала читать вслух записи отца:
«Июль. Сегодня, очередная стычка с Шарманьяком. Как узнали мама с папой, он пытался купить тысячу акров земли на восточной окраине городка, известной как ферма старины Макдональда. Непонятно, откуда у него столько денег на такую крупную покупку, и мой папа конечно же обвинил его в том, что он заставил своих ведьм наколдовать ему поддельных денег. Шарманьяк тут же оскорбился и потребовал извинений. Когда папа отказался, они подрались, и Шарманьяку крепко досталось. (У папы знаете какой хук с левой? Р-раз — и конец света!) что за сюрприз был, когда Шарманьяк после этого начал беситься. Он поклялся, что снова превратит Феррипорт в свое королевство! И еще что будет с нетерпением ждать того дня, когда лично сможет снести наш дом бульдозером…»