Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15 - Булычев Кир (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15 - Булычев Кир (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15 - Булычев Кир (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мариам с трудом оторвалась от груди дяди и показала наверх:

– Меня держали в плену, вон там! Я прыгнула и улетела оттуда!

– Этого не может быть! – воскликнул король Ричард Львиное Сердце.

– Это чудо, сотворенное Аллахом, – ответил Саладин. – Не так ли?

– Воистину! – закричали его воины, ударяя мечами о круглые щиты.

– Почему ты оказалась там? – спросил Саладин.

– Меня подарили страшному имаму, – ответила Мариам.

– Проклятие! – услышала Алиса голос Старца Горы. – Это гибель! Он никогда меня не простит. Он потратит всю жизнь, чтобы убить меня! И зачем я согласился взять эту проклятую девчонку!

И с этими словами Старец Горы выбежал из комнаты во двор крепости, и Алиса услышала, как он там отдавал приказания. Но она не прислушивалась, потому что ей интереснее было следить за тем, что происходило на равнине.

– Кто же подарил тебя мерзкому старику? – грозно спросил Саладин, когда гневные крики его воинов стихли.

– Вот этот человек, – сказала Мариам, – отдал Старику в рабство меня и еще одну девочку.

И она показала здоровой ручкой на графа де Шатильона.

– Я его убью собственными руками! – закричал Саладин. – Я его порублю на куски!

– Погоди, султан. – Алиса увидела, как король Англии подъехал ближе к султану. – Я разделяю твою радость, потому что ты обрел потерянную родственницу. Но я хочу знать, может ли она быть свидетельницей других преступлений графа де Шатильона.

– Мариам, – попросил Саладин, – скажи королю франков, кто убил твою маму?

– Мою маму убил этот страшный толстый франк, – сказала девочка.

– Она лжет! – испуганно завопил граф. – Как вы можете верить грязной рабыне?

Король Ричард Львиное Сердце поморщился: он не любил трусов.

– Он убил мою маму, – повторила Мариам, – потом он меня мучил.

– Мучил? – Саладин побледнел от гнева.

– Мне трудно в это поверить, – сказал Ричард. – Я не слышал раньше о подобной жестокости.

И тут неожиданно в разговор вмешался второй Ричард – пленный сотрудник Института Времени.

– Клянусь вам, – произнес он, вцепившись в толстые прутья клетки. – Эта девочка говорит правду. Я попал в плен к графу де Шатильону и его друзьям. И они никак не могли добиться от меня нужных сведений. И когда они поняли, что не заставят меня заговорить… – Голос Ричарда сорвался, и он с трудом продолжал: – Они… – он показал на графа и графиню, – велели привести девочку. Клянусь, я не сразу понял, что они могут пойти на это.

– Проклятый гяур! – закричал султан Саладин. – Значит, ты причина всех моих несчастий! Убейте этого негодяя.

Воины рванулись к Ричарду, и лишь прутья клетки спасли ему жизнь. Девочка Мариам закричала:

– Нет, не трогайте его, он добрый. Как только этот дядя понял, что они со мной делают, он им все сразу рассказал – только чтобы избавить меня от боли!

– Остановитесь! – приказал воинам Саладин. – Если принцесса Мариам сказала, значит, так тому и быть. Ты свободен, франк, и можешь уйти, куда хочешь.

Султан Саладин передал племянницу одному из воинов, а сам посмотрел на короля Англии.

– Ну как, король Ричард? – спросил он. – Теперь наконец ты мне веришь?

Вместо ответа король обернулся к Ричарду-временщику:

– Чем ты так провинился перед графом де Шатильоном, что он пытал тебя? Что за тайну ты скрывал от него? Может быть, ты посланник дьявола?

– Вот именно! – закричала графиня Констанца. – Вы только поглядите на него! Это сам дьявол!

– Если бы я был дьяволом, – улыбнулся Ричард, который отлично умел владеть собой – этому учат в Институте Времени, – то кто бы удержал меня в такой клетке?

– Это так, – кивнул Ричард-король. – Продолжай.

– Я путешественник из дальней страны. А графу нужны были секреты.

– Какие?

– Секреты пути в мою страну. Но ты знаешь, король, как тщательно берегут торговые пути купцы всех стран.

– Так, значит, ты купец?

– Значит, я купец, – сказал Ричард.

Некоторое время король Ричард размышлял, разглядывая своего тезку – оборванного, избитого, грязного, измученного, в котором родная мама не узнала бы сотрудника Института Времени. Потом он произнес:

– Я верю этому человеку. У него добрые глаза.

– Значит, ты веришь и мне, король франков? – спросил Саладин.

Ричард Львиное Сердце наклонил голову.

Саладин глядел теперь на своих пленников.

– Я не виновата! – воскликнула графиня Констанца, увидев смерть в его взгляде.

– Я не воюю с женщинами, хоть ты и виновата, – сурово сказал султан. – Уходи! Ну, уходи же!

Констанца подобрала край платья и побежала прочь, в пустыню, не оборачиваясь и даже не попрощавшись с мужем. Ее черные длинные волосы растрепались – она стала похожа на ведьму.

– Констанца! – закричал граф де Шатильон. – Ты почему покинула меня?

Но та не слышала.

– Ты, рыцарь Храма, – сказал Саладин, обернувшись к молодому храмовнику Солсбери, – тоже присутствовал при этом и не вступился за ребенка. Ты проведешь остаток своих дней в моей тюрьме. Если тебя не выкупит твой орден за сто фунтов золота.

– Мой орден никогда не заплатит столько за меня! – в ужасе воскликнул храмовник.

– Это ваше дело, – ответил султан. – Уведите его.

После этого он посмотрел в глаза графу де Шатильону.

– Что же мне делать с тобой? – спросил он. – Что мне делать с тобой, вонючая собака?!

– Я ни в чем не виноват! – закричал граф. – Меня оклеветали. Это все розовые дьяволы виноваты. И ваш Старец Горы. Они опутали меня.

– Молчи! – приказал ему Ричард Львиное Сердце. – Я не хочу стыдиться за благородных рыцарей.

– Король, выкупи меня! Я верну тебе любой долг.

– Ты отдашь мне этого человека? – спросил английский король.

– Есть вещи, которые нельзя купить, – ответил султан Саладин. – Это слезы и смерть беззащитных женщин и детей.

– Ты прав, султан, – произнес король Англии и легонько натянул поводья своего черного коня.

И тот послушно понес своего всадника прочь. За ним поскакали знаменосец и несколько молчаливых рыцарей – свита английского короля.

И больше Алиса никогда его не видела.

– Король! – кричал ему вслед граф де Шатильон. – Я тебе расскажу страшные тайны. Ты станешь владыкой мира!

Но Ричард не обернулся.

И тогда султан Саладин легким движением выхватил свой меч. Шатильон отшатнулся, но Саладин был быстрее – граф упал на землю…

Воины и вельможи, окружившие султана, радостными криками приветствовали смерть графа Рено.

– Месть свершилась! – воскликнул Саладин.

Все внимание было приковано к Саладину и мертвому графу.

И никто не заметил, как из тучи пыли вышла еще одна молодая женщина – такая пыльная, измученная, что никто не обратил на нее внимания. Ведь за средневековыми армиями всегда следовали толпы нищих, попрошаек, воров и мародеров, которые, как вороны, питались падалью войны. Вот и эта женщина казалась такой бродяжкой.

И когда она подошла к забытой всеми клетке, в которой был заперт Ричард Темпест, на нее никто не смотрел.

Ловким движением спасательница сунула в отверстие замка, что закрывал клетку, стальную заколку, которой скреплялись ее волосы. Замок послушно щелкнул и открылся.

– Быстрее! – прошептала спасательница.

Она подставила Ричарду руку, и тот, с трудом опираясь на нее, выскочил из клетки и побрел, прихрамывая, прочь.

Но и тогда никто не обратил на них внимания.

Когда они удалились от места битвы, спасательница включила пропеллер, который, хоть и был сломан, все же помогал ей идти вперед.

– Так это ты, Елена! – воскликнул Ричард. – Я тебя сразу и не узнал.

– Ничего, – ответила Елена, улыбаясь, – вымоюсь, причешусь – и узнаешь.

– Но у тебя на лице такие кровоподтеки! У тебя выбит зуб, под глазом синяк.

– Ричард, – строго проговорила спасательница, – ты ведешь себя невежливо. Ты забыл, что я спасательница и мне положено получать синяки и шишки. А зуб вырастим новый.

Перейти на страницу:

Булычев Кир читать все книги автора по порядку

Булычев Кир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15 отзывы

Отзывы читателей о книге Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.15, автор: Булычев Кир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*