Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Волшебная мантия - Брюссоло Серж (книги хорошего качества .txt) 📗

Волшебная мантия - Брюссоло Серж (книги хорошего качества .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебная мантия - Брюссоло Серж (книги хорошего качества .txt) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Что ж, – сказала Матильда, – раз все так получилось, пойду-ка я нажарю картошки.

И она приготовила ужин, потому что все мы умирали с голоду.

За едой Матильда сказала:

– Пробудительница ушла тем же путем, что и явилась сюда, по реке. Повернула назад сразу же, как только сделала укол. А Леопольд остался здесь следить за великаном. Думаю, он ждал его пробуждения в надежде увидеть, как тот растопчет деревню. Представьте, какое его ожидало разочарование.

Я промолчала. Мои мысли были заняты тем, во что превратится наша жизнь посреди этой опустевшей деревни. Получалось не слишком весело.

Покончив с ужином, Матильда и Поппи стали уговаривать меня остаться у них, но мне хотелось вернуться домой, чтобы спрятать открытку в надежное место. Мы с притворной веселостью расцеловались, старательно изображая друг перед другом позитивный настрой, уверенность в будущем и все такое…

Возвращаясь по тропинке, ведущей к моему дому, я вдруг заметила какое-то движение в кустах у подножия опустевшего теперь гранитного трона. Я застыла на месте, опасаясь, что это какой-нибудь опасный зверь – кабан или волк…

Внезапно маленькая фигурка распрямилась… и я узнала Леопольда. Он глянул на меня, усмехнулся и одним прыжком скрылся в лесу. В руке у него что-то поблескивало.

На меня резко накатило понимание! Я ринулась обратно к Матильде и заколотила в дверь, едва переводя дыхание после быстрого бега. Как только мне открыли, я с трудом выговорила:

– Леопольд! Он только что отыскал медный ключ! И побежал следом за великаном, чтобы вернуть его хозяину!

– И что из этого? – поинтересовалась Поппи.

– Вот недотепы! – прогнусавил чемоданчик у меня из-под мышки. – Вы что, не понимаете? Великан тут же проглотит ключ. Служащие Центра эмоций подберут его и откроют с его помощью казарму красных солдат. Это означает, что великан тут же повернет назад, чтобы совершить справедливую месть! Он вернется в деревню и растопчет вас!

Матильда и Поппи побледнели. Я знала, что чемоданчик говорит правду. Леопольд ненавидел нас, и в голове у него засела единственная мысль – отомстить. Нет, он не оставит нас в покое.

– Мы должны бежать, – пробормотала Поппи, – спрятаться где-нибудь.

– Бесполезно, – шепнул чемоданчик. – Великан отыщет вас, куда бы вы ни пошли. Вам конец.

– Конец? – взвизгнула Матильда.

– Да, – подтвердил чемоданчик. – Если только…

– Если только что? – вскричала Поппи.

– Если только Нушка не откроет мою крышку, – предложил чемоданчик самым медовым своим голоском, который мне очень не понравился. – Благодаря моей магии вы сделаетесь совсем крохотными и сможете присоединиться к подросткам, которые живут у меня внутри в радости и веселье.

– Ага, – буркнула я, – ты про своих маленьких пленников?

– Какая же ты недоверчивая! – пожаловался заколдованный чемоданчик. – Я просто предлагаю спасти вам жизнь. Как только моя крышка вновь закроется, я улечу далеко-далеко отсюда, туда, где великан никогда не найдет вас.

– Мне кажется, это разумное предложение, – пролепетала Матильда, дрожа как осиновый лист.

Я так не думала. Меня не оставляли подозрения, что чемоданчик опять пытается воспользоваться ситуацией, чтобы подловить нас. Сказать по правде, я никогда не могла толком понять, он действительно наш искренний друг или у него есть какая-то задняя мысль (если, конечно, так можно выразиться о металлическом ящике с ручкой!).

– Мы теряем время, – сказала я. – По-моему, нам остается только одно: броситься в погоню за Леопольдом и отнять у него ключ до того, как он вернет его великану.

Девочки тут же согласились. Поскольку я по опыту знала, что ключ будет раскаленно-горячим, я посоветовала Матильде прихватить с собой пару толстых перчаток, которые используют, чтобы доставать противни из печи.

– А как же Леопольд смог подобрать его, не спалив себе пальцы? – удивилась Поппи.

– Так ведь он сам бывший великан, – пояснила Матильда. – Представители его расы не испытывают подобных затруднений.

– Тогда встречаемся на опушке леса, – бросила я. – Мне нужно взять кое-что из дома.

Вообще-то я рассчитывала захватить с собой открытку на случай, если мне снова выпадет шанс положить ее на мантию великана! Мне не хотелось дважды повторять одну и ту же ошибку. Я также взяла с собой ведро, веревку и пару резиновых перчаток, которые используются для мытья посуды.

Таща с собой этот странноватый набор хлама, я нагнала девочек у входа на лесную тропу. Уже начинало темнеть.

– Леопольд сильно опережает нас, – заметила Матильда.

– Конечно, – ответила я, – но у него короткие ножки, так что идет он не быстро. У нас есть шанс догнать его. Темнота тоже нам на руку – ночью хорошо видно, как сверкает волшебный ключ. Нужно будет всего лишь следовать за его огоньком.

Мы двинулись вдоль заколдованной реки, стараясь держаться от нее поодаль. Сейчас был самый неподходящий момент свалиться в воду!

– А как ты собираешься отнять ключ у Леопольда? – спросила Матильда. – Знаешь, он ведь довольно сильный. Хоть он и измельчал, но сохранил часть мощи, которой отличался в былые времена, когда он был еще гигантом.

– Я кое-что придумала. Хоть раз эта заколдованная река принесет нам пользу. Я наберу воды в это ведро. Потом, когда мы догоним Леопольда, если он откажется повиноваться, я окачу его с ног до головы. Он растает, и нам останется только подобрать медный ключ.

– Отлично, – пробурчала Матильда, – но я не уверена, что он растворится… не забывай, что он бывший великан. Возможно, зачарованная вода на него не подействует.

Я пожала плечами.

– Ладно, там поглядим, – только и нашла я что ответить. – Других идей у меня пока нет.

Под деревьями становилось все темнее, мы уже не видели, куда ступать. Меня преследовал только один страх: ошибиться с направлением и упасть в реку!

– Эй! – раздался вдруг голос в темноте. – Это вы, девочки?

Вспыхнул фонарь, и я узнала Жюльена, юного лесоруба.

– Что это вы тут делаете глухой ночью? – спросил он. – Это очень опасно!

Я объяснила ему, что мы собираемся сделать. Он согласно кивал, но я видела, что он меня почти не слушал. Подняв фонарь повыше, он разглядывал Матильду и Поппи… как будто искал кого-то. В конце концов он наклонился ко мне и вполголоса спросил:

– А твоя подруга, та, которая красивая, она не с вами?

Я поняла, что он не узнал Поппи в ее истинном обличье. Моей подруге это совсем не понравилось. Шагнув к парню, она с силой двинула ему кулаком в нос. Бедняга отлетел и шлепнулся в траву.

– Эй, вы чего! – простонал он. – Что это с ней? Сумасшедшая какая-то! Я ведь даже не знаю ее, в первый раз вижу!

Я уже собиралась объяснить ему, в чем тут дело, как вдруг вдалеке, среди древесных стволов, мелькнул какой-то свет… Маленькая искра в ночи, танцующая, как блуждающий огонек на болоте. Медный ключ! Его отблеск скакал в такт прыжкам Леопольда через лесные дебри.

Я тут же натянула резиновые перчатки, чтобы зачерпнуть ведром воды из реки. Конечно, я понимала, что это рискованно. Если я случайно плесну себе на ноги, они растворятся за считаные секунды… Придется быть осторожной.

– Погаси фонарь, – велела я Жюльену. – Мы не должны терять из виду тот огонек, пляшущий среди деревьев.

– Тогда я поведу вас, – решил парень. – Вы же совсем не знаете леса и свалитесь в первую же волчью яму, которая окажется у вас на пути.

Я осторожно наполнила ведро. Какое же оно было тяжелое! Жюльен предложил мне понести его, и, поскольку парень он был мускулистый, я не стала отказываться от помощи. Из носа у него до сих пор сочилась кровь, и мне было его очень жалко. Но, с другой стороны, отчасти он это заслужил. Очень раздражает, что все мальчишки зациклены только на суперкрасавицах, вы не находите?

Мы снова пустились в погоню. Не привожу тут подробности, скажу только, что мы неслись и неслись по лесу, выстроившись гуськом следом за Жюльеном и не отрывая глаз от светящегося пятнышка ключа. К счастью, из-за своих коротеньких ножек Леопольд двигался не очень быстро. Я старалась не думать о том, что произойдет, если он успеет догнать великана…

Перейти на страницу:

Брюссоло Серж читать все книги автора по порядку

Брюссоло Серж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебная мантия отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебная мантия, автор: Брюссоло Серж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*