Сказочный переполох - Бакли Майкл (прочитать книгу .txt) 📗
— А вот эту загадку, Liebling.мы и пытаемся решить. Кто бы на такое ни пошел, у него должен быть волшебный боб, а я-то думала, что они у нас все на особом учете. И потом, было бы неплохо понять, зачем кому-то понадобилось выпускать великана на волю.
— Он, наверно, огромный, да, бабуля? — спросила Дафна. — Метров триста ростом, как телебашня?
— Да нет, дорогая, наверное, метров шестьдесят… Ну, с двадцатиэтажный дом…
Сабрина посмотрела на младшую сестру и нахмурилась. В лунном свете, падавшем на Дафну, се глаза казались размером с блюдце. Получалось, что сумасшедшая старуха отбирала у нее сестру. А ведь они с Дафной прожили вдвоем, бок о бок, все полтора года после пропажи родителей, и Сабрина заботилась о ней, как могла, старалась, чтобы ничего плохого с ней не приключилось. Она и от этой жуткой мисс Смэрт ее защищала, и от хулиганов в приюте, и от всевозможных опекунов, а вот теперь она оказалась не в силах уберечь ее от влияния этой безумной старухи. Тут Эльвис громко зарычал.
— Так, кто-то появился, — сказала миссис Гримм, когда позади них замелькали фары какой-то машины. — Быстро всем спрятаться!
Они уткнулись головой в колени. Машина проехала мимо, направляясь к хижине. Когда она удалилась на достаточное расстояние, все подняли головы и выпрямились.
— По-моему, он нас не заметил, — сказала Дафна. Старуха поднесла бинокль к глазам.
— Что ж, Сабрина, у нас стало больше доказательств в пользу твоего предположения, — сказала она. — Это был автомобиль мэра. Его я здесь не ожидала увидеть.
Мистер Канис опустил стекло и, потянув ноздрями холодный воздух, сморщился, будто унюхал что-то противное. Странное дело, у Эльвиса, который сидел рядом с машиной около окна мистера Каниса, было точно такое же выражение на морде. Они оба почуяли что-то такое, что им совсем не нравилось.
— Шарманьяк постучал в дверь, — сообщила миссис Гримм.
Мистер Канис повернулся к девочкам и сказал:
— Откройте дверцу, пусть собака залезет обратно в машину.
Дафна приоткрыла дверцу и позвала Эльвиса, однако дог застыл на месте и все принюхивался, как Будто сейчас у него не было более важного занятия.
— Они разговаривают, — снова сообщила старуха, все еще глядя в свой бинокль.
— В машину, Эльвис! — строго приказал мистер Канис.
Дог обернулся к нему, но принюхиваться не перестал.
— Ого, Шарманьяк бежит к своей машине! Видно, чего-то испугался, — заметила миссис Гримм. — Ой, вы не поверите, кто с ним!
Вот он, идеальный момент для побега. Старуха наблюдала за домом, а мистер Канис все свое внимание сосредоточил на Эльвисе. Сабрина схватила сестру за руку, открыла дверцу со своей стороны и потащила за собой Дафну.
— Ты что? — воскликнула та.
— Бежим прямо сейчас! — ответила Сабрина, но не успели они и шагу сделать, как Эльвис загородил им дорогу.
— Эй ты, мешок для блох, а ну, посторонись! — крикнула Сабрина, но собака не тронулась с места.
— Не смей его так называть! — потребовала Дафна. — Он обидится…
Эльвис страшно завыл.
Земля вдруг содрогнулась, словно от тяжелого удара, и обе девочки, не удержавшись на ногах, упали.
— Что это? — спросила Сабрина, пытаясь подняться.
— Быстро в машину! — приказал мистер Канис, лицо у него было мрачное и напряженное.
— Никуда мы с вами больше не поедем! — воскликнула Сабрина.
Ей наконец удалось встать на ноги.
— Liebling,прошу вас, — умоляла миссис Гримм. — Сейчас может случиться что-то ужасное…
— Ужасное? — закричала Сабрина. — Что все это значит? Хватит с меня ваших небылиц, понятно? Вы пытаетесь нас запугать, чтобы нам с сестрой по ночам снились кошмары и чтобы мы боялись от вас сбежать.
Похоже, это мини-землетрясение высвободило что-то в душе Сабрины, и теперь она выплескивала весь свой гнев и обиду на то, что родители их бросили, что им приходится скитаться по приютам и приемным семьям, все время надеясь, что где-нибудь они будут счастливы, но всякий раз оказывалось, что их надежды обмануты и их новые опекуны — очередные сумасшедшие.
— Сабрина, мы это потом обсудим, а сейчас прошу тебя, Liebling,садись в машину, — опять взмолилась миссис Гримм.
— А я больше не хочу ничего слышать ни про фей, ни про домовых, ни про великанов с Джеком и его бобовым ростком! — Сабрина разошлась не на шутку, хотя Эльвис вдруг завыл так, что заглушил ее вопли. — Я знаю, что сказка — это сказка, а действительность — это действительность!
Но едва девочка проговорила это, как с неба что-то упало, — что-то огромное, просто чудовищное, и, схватив машину, подняло ее высоко над землей. Сабрина даже глазам своим не поверила.
А это была рука, точнее, ладонь. Ладонь великана.
Сабрина посмотрела вверх.
Скользнув по руке, ее взгляд стал подниматься нее выше и выше, пока не уткнулся в лицо великана. И ей тут же захотелось отвернуться. Его лоснящаяся от жира кожа была усеяна огромными прыщами и бородавками размером с именинный торт, сломанный нос зигзагом рассекал лицо, один глаз был с бельмом, а другой гноился, залепляя его сухой коркой. Из его носа торчали волосы толщиной с бревно, нависая над приоткрытым ртом с гнилыми, желто-зелеными зубами. Одежду великану заменяли шкуры диких животных, причем его голову, словно шлем, покрывала шкура с головой огромного медведя. Медвежьи клыки впивались ему в голову, и казалось — еще немного, и они проткнут ему мозг. Башмаки, в шнурках которых запутались попавшиеся ему под ноги молодые деревца, тоже были сделаны из шкур.
Одной рукой великан поднес машину к своему отвратительному лицу и стал разглядывать, что там внутри, точь-в-точь как это делают дети с новой игрушкой. Другой рукой он ковырял в носу.
— Где этот англичанин? — заревел он. — Что это он от меня прячется?
Сабрина не видела, что происходит в машине, потому что та находилась высоко над землей, метрах в шестидесяти. Живы ли там миссис Гримм и мистер Канис? Все это было так ужасно, что девочки не обратили внимания, как что-то вывалилось из машины и, звякнув, упало на землю, прямо к их ногам.
— Ты от меня не уйдешь, англичанин! — крикнул великан, поднимая ногу размером с гору, и стал изо всех сил топтать маленькую хижину, расплющивая ее, как блин.
В воздух полетели доски и камни, едва не придавив Сабрину с Дафной. Девочки застыли, раскрыв рот от изумления и ужаса. Ведь там, в хижине, были эти три бандита — Тони, Стив и Бобби. И ни один из них не смог спастись.
Поглядев на разрушенную хижину, великан омерзительно расхохотался и, сунув машину в нагрудный карман грязной рубахи, удалился, унося обломки хижины на подошвах своих башмаков. От его тяжелой поступи по земле расходились волны, как круги расходятся по воде, когда в реку или в пруд бросаешь камень, чтобы посмотреть, сколько раз он подпрыгнет. Сделав всего несколько гигантских шагов, великан пропал за горизонтом. Слышался лишь отдаленный гром его страшных шагов да сердитый вой Эльвиса.
Похолодев от ужаса, девочки стояли на том же месте как вкопанные. Но, кроме страха, Сабрина испытывала и другое, очень неприятное чувство — унижение. Ведь миссис Гримм, оказывается, все это время говорила правду, а Сабрина не хотела ее слушать, специально провоцировала ее, плохо к ней относилась, тогда как теперь, чего доброго, она ее вообще больше никогда не увидит и даже не сможет попросить у нее прощения. Сабрина попыталась обнять сестренку, чтобы утешить ее, но Дафна отстранилась и вдруг бросилась к тому, что выпало из машины. Это была сумка миссис Гримм.
— Она нам все как есть рассказывала, а ты только знай выпендривалась, с первой минуты, — сердито сказала Дафна. — А ну, скажи еще раз, что она сумасшедшая!
— Никакая она не сумасшедшая, — сказала старшая сестра.
Дафна повернулась и решительно зашагала в сторону дороги.
— Ты куда? — спросила Сабрина.
— Родных спасать, — бросила девочка, не останавливаясь.
5
Сабрина глядела вдаль, на пустынную дорогу. Они шли по ней уже почти час, но мимо не проехало ни одной машины. Даже велосипедистов не было. Если их никто не подвезет, до дома придется идти всю ночь.