Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Большая охота - Стивотер Мэгги (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Большая охота - Стивотер Мэгги (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Большая охота - Стивотер Мэгги (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Эрдаса, в самом деле? Все это пустая болтовня. Трансвик сам будет вершить свою судьбу.

Конор возразил:

– Милорд, мы пришли только для того, чтобы…

Граф поднял руку так, словно велел уняться собаке:

– Пожалуйста, ни слова. Я не буду больше терпеть, выслушивая тебе подобных.

«Тебе подобных». Его голос источал отвращение. Это было как пощечина. Конора не били раньше, но он чувствовал такое же возмущение, когда его заставляли становиться на колени. Так же приливала к щекам кровь. Так же глухо стучало сердце в грудной клетке.

Дэвин тщетно пытался скрыть улыбку. Зериф одобрительно кивнул, очевидно, приветствуя то, что граф наконец прекратил позволять Зеленым Мантиям водить его за нос. Граф повернулся к стоящему рядом стражнику:

– Если мальчишка не отправит своего зверя в пассивную форму, пусть псы убьют его, а труп сожгите вместе с остальными.

Глаза Роллана округлились, и его внешнее спокойствие как ветром сдуло. Не говоря ни слова, Конор вытянул руку в ту сторону, где лежал придавленный к земле Бригган. Волк тотчас же исчез из-под мастифов и появился на руке мальчика. Роллану, однако, повторить то же самое не удалось. Глядя сердито, он позвал Эссикс, но ястреб пролетел высоко над головами, делая круги все выше и выше. Время от времени птица поглядывала вниз – так, что было ясно, что она слышит, но не желает подчиняться.

Дэвин и девочка с лягушкой захихикали. Зериф зевнул, сделав это напоказ, элегантно прикрывая рукой рот и одновременно приглушая смех. Конор увидел, как за их спинами Доусон, младший брат Дэвина, отвел глаза. Он всегда был лучшим в своей семье. Трудно было представить, чтобы Доусону доставляла удовольствие эта ужасная сцена, но он был еще слишком мал, чтобы помочь.

– У мальчишки слабая связь, – сказал граф. – Поэтому птица в любом случае угрозы не представляет. Пусть летает. Остальных отправьте за решетку.

– Добро пожаловать домой, пастух, – злобно ухмыльнулся Дэвин.

Дом скорби

Большая охота - i_010.jpg

Эссикс не потребовалось много времени, чтобы разыскать Мейлин, Абеке и Финна.

Они поднимались по травянистому холму, с которого открывался вид на Трансвик, когда Финн заметил кружащего в небе ястреба. Он махнул сначала одной рукой, потом обеими. Абеке и Мейлин тоже замахали. Птица повернула к ним.

– Это Эссикс. Не случилось ли чего с Ролланом? – забеспокоилась Мейлин. И мысль о том, что с ним что-то случилось, ей не понравилась – уж лучше она сама, а не кто-то другой, напакостит этому забияке.

– Вряд ли он мертв, судя по виду Эссикс. Иначе она была бы сильнее встревожена, – заметил Финн.

Абеке вздрогнула, но Мейлин почувствовала к Финну благодарность – он не приукрашивал то, что их ждет. На кону стояли их жизни, и каждому будет полезно об этом помнить.

Финн прикрыл глаза козырьком ладони, пытаясь рассмотреть ястреба:

– Но она, похоже, не на шутку взволнована. Трудно сказать, послал ее к нам Рол-лан или она отправилась по собственному усмотрению. Ты не видишь на ее лапе записку?

– Нет. Ничего нет, – присмотрелась Мейлин.

– Они в Трансвике? – прокричал Финн, обращаясь к Эссикс.

Птица трижды вскрикнула в ответ. Мейлин предположила:

– Думаю, это означает «да». Финн спросил ястреба:

– Мы должны встретиться с ними прямо сейчас?

Эссикс вскрикнула один раз. Это был злой, яростный звук, похожий на лай. Вполне четко: «Нет».

– Наверное, попали в плен, – сказал Финн. – Или тайно пытаются раздобыть информацию. Так или иначе, нам надо вести себя осторожно.

Мейлин задумалась. Дотронулась до татуировки, под которой в пассивной форме ожидала Джи. Такого же эффекта, как во время медитаций, подобное прикосновение не давало, но все же позволяло Мейлин вспомнить о той ясности мысли. Девочка спросила:

– Может, нам стоит походить вокруг города, и получится выяснить что-нибудь еще?

Финн кивнул:

– Мудро. На самом деле, мне заходить в город, не разработав стратегии, не следует. Относительно недавно у нас с графом Трансвиком имелись некоторые разногласия.

– Что за разногласия? – поинтересовалась Мейлин.

Сузив глаза, Финн посмотрел на замок:

– Он пытался меня убить.

Вполне весомая причина, чтобы обходить город стороной.

– В любом случае было бы лучше, если бы у нас был план, – добавил Финн.

Абеке фыркнула немного обиженно. Сначала Мейлин подумала, что это из-за нервов, но потом увидела – причиной реакции стала смешная черная кошка Разносчиков, которая решила, что Эссикс собирается ее съесть. Кошка вцепилась когтями в волосы Абеке, и теперь казалось, будто животное выросло прямо у той из головы.

– Когда ты уже ее отпустишь? – язви тельно полюбопытствовала Мейлин. – Ты же хотела ее освободить, так пусть бежит, куда хочет.

Абеке попыталась снять кошку с головы. Но зверька оказалось не так просто отцепить от волос.

– Она испугалась, – сказала в оправдание Абеке, продолжая тянуть. Кошка принялась протяжно мяукать, и при каждой по пытке снять ее этот звук становился только громче. – Она не будет мешать нам в до роге.

Мейлин прищурилась, но спорить было трудно. За последние дни Абеке все больше становилась похожей на кошку, точнее на Уразу. Возможно, ее поведение тоже этим объяснялось.

– Хорошо, пусть остается. Но мы все равно нужны нашим – без разницы, ввязались они в неприятности или нет. Чем скорее раздобудем сведения и встретимся с ними снова, тем быстрее доберемся до Рамфусса. А сейчас пойдемте отсюда, если вы, конечно, не хотите, чтобы нас поймали Захватчики.

Намек вырвался из губ Мейлин раньше, чем она успела остановиться. Слишком велико у нее было подозрение, что Абеке, возможно, вовсе не прячется от Захватчиков, а продолжает на них работать.

Финн уничтожающе взглянул на Мейлин. Тарик или Олван наверняка бы отругали ее за то, как она разговаривает с Абеке. Но Мейлин подумала, что те в любом случае поняли бы, почему в глубине души она сомневается в чернокожей девочке. Трудно быть доброй с той, кому не доверяешь, а теперь еще труднее, чем когда-либо. Но Финн просто отвернулся и едва слышно, чтобы долетело только до Мейлин, прошептал:

– Тебе следует поупражняться в доверии.

Мейлин хотелось закатить глаза и не обращать на него внимания, но от его слов и тихого неодобрения стало обидно. Как-то незаметно, само собой, во время их совместного путешествия у Мейлин появилось желание произвести на него впечатление. Это раздражало больше всего потому, что словами это объяснить было невозможно. Зачем ей нужно было уважение человека, который даже не притронулся к мечу, чтобы защитить самого себя во время битвы в лесу? Тем не менее, он провел их по Гигантской шахматной доске и по болотам, вытащил ее из трясины. К тому же без его совета в Башне Луны она бы никогда не узнала о способностях Джи находить решения к задачам.

«Что такое сердце воина? – задавалась вопросом Мейлин. – Всегда ли воин должен нести меч?»

Нехотя Мейлин произнесла:

– Абеке, прости меня, если… если мои слова показались тебе резкими. Я не хотела тебя обидеть.

Брови Абеке взлетели вверх. Похоже, она была чрезвычайно удивлена этим ничтожным проявлением добросердечия. Оттого ли, что Мейлин была излишне безразлична к ней в последнее время? Мейлин поняла, что, несмотря на то, что она периодически сомневалась в преданности Абеке, не стоило вести себя жестоко по отношению к ней.

Финн посмотрел на Мейлин, обернувшись через плечо. И ничего не сказал. Ни слова. Только кивнул, и на сердце полегчало.

Они взобрались на насыпь и стали спускаться вниз, к Трансвику, сильно не приближаясь, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Мейлин осмотрела город, пытаясь понять, что это за место и с чем столкнулись их друзья в его стенах. План города был простой: замок на холме, вокруг остальные здания. Трансвик вонял дымом от пчелиного воска, углем и специфическим запахом лошадиных копыт, поэтому Мейлин догадалась, что в городе кузнецов было больше, чем требовалось. Синие флаги, поднятые почти над каждой крышей, вяло болтались, сшитые из тяжелой шерсти, а не из шелка или льна, как флаги, под которыми выросла Мейлин. Весь город казался грубым и взъерошенным и не шел ни в какое сравнение с элегантными городами Цонга. Мейлин почувствовала, как щемит в сердце, но сразу же взяла себя в руки. На проявление слабости или на сомнения в принятом решении времени не было.

Перейти на страницу:

Стивотер Мэгги читать все книги автора по порядку

Стивотер Мэгги - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Большая охота отзывы

Отзывы читателей о книге Большая охота, автор: Стивотер Мэгги. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*