Невеста жабы - Брюссоло Серж (книги серии онлайн TXT) 📗
— Ух ты! — присвистнул Гюс. — Впечатляет!
Прибывающие путешественники подходили к своим скафандрам, отпирали их спереди при помощи небольших ключиков и без промедления проскальзывали внутрь.
«Вообще-то, — подумала Зигрид, — больше всего это напоминает саркофаги».
— А! Вот и вы! — воскликнул, подбегая к ним, Зоид. — Я боялся, что вы вышли из здания вокзала. Новички часто допускают такую ошибку. Через час их находят на улице сплющенными, как блины.
— Что это за сумасшедший город? — возмутился Гюс. — Нам правда придется надевать скафандры, чтобы ходить по улицам?
— Если вы достаточно богаты, то да, — ответил инопланетянин. — Но хороший защитный костюм стоит недешево. Большинство людей пользуется услугами монстров-зонтиков. Кстати, я тоже так делаю.
— Монстры-зонтики? — удивилась Зигрид. — И что же они собой представляют?
— Что-то вроде телохранителей, если тебе так больше нравится, — пояснил Зоид. — Они ходят на четырех лапах, как динозавры, а люди прячутся у них под брюхом. Таким образом падающие сверху обломки отскакивают от их спин, никого не раня.
— Ничего себе! — ахнула Зигрид, тут же вспомнив беднягу Мопо.
Трое друзей направились к выходу. Лавировать в толпе снующих туда-сюда людей в скафандрах оказалось очень нелегко, а разговаривать и вовсе невозможно из-за грохота сотен тяжелых защитных ботинок.
Как ни странно, среди всеобщего хаоса Зигрид вдруг пронзило неприятное ощущение, что на нее кто-то смотрит. Обернувшись через плечо, она успела уловить поспешное движение какой-то странной личности в длинном кожаном плаще, которая скрылась за спиной уличного торговца сладостями.
«Кто-то следит за мной, — подумала девушка. — Я уверена в этом. Интересно, кому я понадобилась?»
Высокий монашеский капюшон почти полностью скрывал лицо незнакомца, но Зигрид все же заметила нечто искусственное в оттенке его чересчур розовой кожи.
«Похоже на одну из тех масок, которые монстров заставляют надевать, если их показатели уродливости превосходят установленные нормы, — решила Зигрид. — Но это человеческая маска… в то время как ЖАББО не имеют права выдавать себя за землян. Очень странно».
— Ты что, заснула? — нетерпеливо толкнул ее Гюс. — Пошевеливайся, иначе нашего монстра уведет кто-нибудь другой.
Поежившись, девушка решила пока не выдавать товарищу своих опасений. Пожалуй, она не смогла бы внятно объяснить, что именно ее так встревожило. Незнакомец в кожаном плаще с опущенным на глаза капюшоном, похожий на служителя какого-то варварского культа… Странно, очень странно.
«Это фальшивое лицо, — подумала она. — Резиновая маска. А капюшон достаточно велик, чтобы скрыть черты неземной анатомии… Анатомии монстра».
Но монстры не шпионят за людьми. Они неспособны разрабатывать такие сложные стратегии. Тогда что же это?
Встряхнувшись, Зигрид заметила, что они уже вышли из-под свода вокзала. Под большим бетонным навесом, укрепленным стальными балками, терпеливо ожидали самые разнообразные «телохранители». Все они принадлежали к тем разновидностям ЖАББО, которые перемещались на четырех ногах, и все они были достаточно большими, чтобы под их чешуйчатым брюхом поместилось не менее десятка человек.
— Пусть не самый быстрый, зато безопасный способ перемещения, — похвалился Зоид.
Какая-то женщина в скафандре толкнула Зигрид и поспешила дальше, даже не извинившись. Пассажиры валом валили из здания вокзала, прикрываясь тяжелыми бронированными зонтами, и с тревожным видом торопливо шагали по улице, стараясь держаться как можно ближе к стенам домов.
Тротуары и проезжая часть были изрыты глубокими воронками, как будто на город обрушился метеоритный дождь.
— Добро пожаловать в Хомакайдо, город стальных зонтиков, — с усмешкой произнес Зоид. — А теперь залезайте-ка под брюхо этого монстра.
Зигрид послушно шагнула под широкую тушу ЖАББО. Приноравливая свой шаг к тяжелой поступи своего массивного защитника, она еще раз оглянулась через плечо.
Она без труда разглядела среди сутолоки топчущихся у входа в вокзал скафандров «человека» в кожаном плаще. Он пристально смотрел на нее.
Его маска прекрасно имитировала человеческие глаза.
Девушка невольно вздрогнула.
Глава 8
Крышка
Они двигались по городу, тесно прижимаясь друг к другу под животом монстра и стараясь не попасть под его огромные лапы.
— Я снял для вас две небольшие квартиры в том же здании, где живу сам, — рассказывал им по дороге Зоид. — Для тех, кто соглашается жить на верхних этажах, цены на жилье вполне приемлемые.
— А почему? — удивился Гюс.
— Потому что квартиры, расположенные в верхней части зданий, больше всего страдают от града космических объектов. Хотя полы и потолки в них бронированные, особенно крупные обломки прошивают пять-шесть этажей насквозь, прежде чем застрять в перекрытиях. Так что с точки зрения безопасности первый этаж гораздо предпочтительнее, чем двадцатый!
— А на каком этаже будем жить мы? — с тревогой спросила Зигрид.
— На двадцать третьем, — сказал Зоид, огорченно поморщившись. — Всего в здании тридцать этажей, так что уровень риска не так уж велик. Я живу там же, мы с вами будем соседями.
Зигрид изо всех сил старалась не покраснеть. Зоид ей очень нравился, и все же она не хотела безоглядно окунаться в роман, у которого не могло быть будущего.
«С этой моей внешностью, которая постоянно меняется, — твердила она себе, — ничего не получится. Одну неделю я выгляжу, как двадцатилетняя, а на следующую опять превращаюсь в школьницу. При таких условиях я бы удивилась, если бы какой-нибудь парень захотел со мной встречаться».
Вестибюль здания был довольно шикарным — с мраморным полом и помпезными колоннами. Скоростной лифт в мгновение ока доставил троих друзей на двадцать третий этаж. В каждой квартире оказались широкие окна, из которых открывалась панорама города. Первым желанием Зигрид было увидеть небо. Но она могла сколько угодно задирать голову и выворачивать шею, высунувшись в оконный проем — все, что ей удалось увидеть, — это покореженная металлическая поверхность, кое-где почерневшая от взрывов или покрасневшая от ржавчины.
— Это руины космического корабля, — негромко сказал Зоид. — Они нависают над всем городом. Здесь их называют «крышка». Нетрудно догадаться, почему!
— Но ведь эта крышка заслоняет весь солнечный свет. Невозможно увидеть ни неба, ни облаков… Очень тоскливо. И сколько она еще здесь провисит?
— Пока совсем не рассыплется, — пожал плечами Зоид. — По данным компьютерных расчетов, это займет около тысячи лет.
— Зато местным жителям не грозит получить солнечный удар, — пробурчал Гюс, — тоже преимущество!
Зигрид подняла глаза к потолку и заметила на нем подозрительные следы поспешного ремонта. Перехватив ее взгляд, Зоид смущенно переступил с ноги на ногу.
— Маленькие недостатки жизни на верхних этажах, — сказал он. — Иногда от руин корабля отрываются большие заостренные куски обшивки, которые врезаются в крышу и прошивают этажи один за другим, пока перекрытия не погасят их скорость. А они тем временем успевают разрезать пополам кое-кого из жильцов. Именно поэтому многие люди никогда не снимают скафандров даже дома. А некоторые даже спят в них.
— А скафандры дорого стоят? — спросил Гюс. — Поначалу мне это казалось глупым, но сейчас я склоняюсь к мысли, что они могут очень даже пригодиться.
Зигрид присела на корточки и приподняла ковер. На полу обнаружились такие же следы, как на потолке. Значит, здесь пролетело нечто, способное пробить несколько бронированных перекрытий. Она стиснула зубы.
— Мне очень жаль, — извинился Зоид, — но я не смог найти ничего лучше. Все «надежные» квартиры уже сданы. В Хомакайдо сейчас настоящий жилищный кризис.