Джо Варвар и Чвокая Шмарь - Стюарт Пол (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗
— Господи, какие же они вонючие! — с отвращением воскликнул Джо.
— Гнилые Горы чрезвычайно стары! — резко заметил Рэндальф, — Осмелюсь напомнить, что когда-нибудь и сам ты станешь старым и вонючим!
— Но я… — попытался возразить Джо.
— Как тебе тогда понравится, если каждый, проходя мимо, будет презрительно фыркать и говорить, что ты провонял насквозь?
Джо только головой покачал. Он уже понял, что порой в Чвокой Шмари спорить не имеет ни малейшего смысла.
— В общем, Джо, не унывай! — утешил его Норберт, — К этому запаху очень скоро привыкаешь.
И они двинулись дальше. Рэндальф с Вероникой сидели у Норберта на одном плече, Джо — на другом, а Генри бежал за ним следом. Сам же Норберт неумолимо шел вперед, преодолевая милю за милей по относительно ровной и прямой дороге.
Но уже через несколько часов дорога стала более извилистой и вскоре прямо-таки змеей поползла меж высоких островерхих холмов. Норберт оказался прав: к отвратительному запаху, царившему в Гнилых Горах, Джо действительно довольно быстро привык. Точнее, он просто забыл о запахе, ибо вокруг творилось нечто совершенно невообразимое!
Огромные мохнатые бабочки, трепеща крыльями, с громким пронзительным писком бросались прочь при их приближении, а отвратительного вида птицы, будто покрытые перхотью и явно не способные летать, только хлопали крыльями на земле и негодующе орали. Время от времени слышались также странные глухие удары, за которыми следовало кошмарное шипение — это падали, разрушаясь, гниющие скалы и в образовавшихся провалах свистел ветер. А издали, как показалось Джо, постоянно доносился какой-то странный звенящий звук.
У очередного перекрестка Норберт остановился.
— Куда теперь, господин мой? — спросил он.
Рэндальф, который, естественно, крепко спал, с трудом открыл глаза и огляделся.
— Какая дорога ведет к замку Рогатого Барона? — снова спросил его Норберт. — Правая или левая?
— Левая, — сказал Рэндальф.
— А куда ведет правая? — спросил Джо.
— Никуда, — ответил Рэндальф, не пожелав вдаваться в подробности, и тихонько стукнул людоеда по голове своим посохом. — Вперед, Норберт!
Когда они миновали очередной очень острый выступ скалы, Джо даже охнул от ужаса и изумления: перед ними возникла внушительных размеров гора, более всего напоминавшая каминную трубу, однако это был вулкан и из кратера его время от времени вылетали с легким грохотом небольшие облачка дыма, которые затем превращались в полупрозрачные кольца и растворялись в небесах.
— Что это? — спросил потрясенный Джо.
Гора исторгла из своего нутра очередное негромкое и раскатистое «бум-м-м!», за которым последовало тонкое кольцо дыма. Рэндальф, который уже снова успел задремать, что-то проворчал, не открывая глаз.
— Эта гора называется Маунт-Бум, — сказала Вероника.
— Потому что именно «бум-м-м!» она все время и делает, — охотно пояснил Норберт.
БУМ-М-М!
Негромкий звук вновь разлетелся по всей округе, а следом за ним выплыло очередное облачко смрадного дыма, отчего гнилостный запах на горной тропе стал еще более гнилостным. На сей раз даже Рэндальф открыл глаза.
— Я, кажется, что-то слышал? — спросил он.
— Да, господин мой, — ответил Норберт, — мы добрались до Маунт-Бум. Это она бумкает.
— Прекрасно! — воскликнул Рэндальф и протер глаза. — Значит, мы уже совсем рядом и, по-моему, уже за этим поворотом перед нами предстанет замок Рогатого Барона. Какой все же очаровательный вид!
— Чего не скажешь о запахе! — проворчала Вероника.
Дорога плавно свернула влево, и Рэндальф указал своим спутникам на видневшиеся в вонючем пыльном мареве высокие шпили и башни замка на фоне зазубренных, разрушающихся горных вершин.
— Вон и он! — провозгласил волшебник. — Замок Рогатого Барона!
Норберт вздрогнул.
— У меня от этих мест всегда просто мороз по коже! — признался он.
— Зато сам Рогатый Барон… — Вероника договорить не успела: ее голос утонул в невероятном грохоте, донесшемся со стороны Эльфийского Леса. Джо обернулся и понял, что тот отдаленный звон, который ему почудился в первый раз, теперь стал значительно громче. А в следующее мгновение из-за деревьев на опушке леса появилось нечто весьма необычное и устремилось к ним, поднимая облака пыли.
— Похоже на паническое бегство каких-то тварей! — пронзительно вскрикнула Вероника. — Да-да! Это бегство!..
В общем-то, и сам Джо думал примерно так же. Он что было сил вглядывался в далекое облако пыли.
— Тварей? — переспросил он. — Ты уверена?
— Не тварей, а УТВАРИ, тугоухий! — крикнула Вероника. — Не ежей, а НОЖЕЙ!
— Всем в укрытие! — вскричал Рэндальф, поскольку лязг и звон все приближались.
Джо, присев на корточки за скалой, с изумлением смотрел, как мимо шествует целая армия кухонной утвари. Ножи, вилки, ложки, половники, щипцы для сахара, ножницы и вертела, терки, точильные камни, ступки, пестики, мясорубки — вся эта невообразимая орда в диком, каком-то лихорадочном темпе устремлялась к Гнилым Горам.
— В Эльфийском Лесу явно что-то зреет! — мрачно I фомолвила Вероника. — Ох и каша там заваривается, попомните мои слова! И знаете, кто причина всех этих магических явлений? Доктор Блинч!
— ДА ЗАТКНИСЬ ЖЕ ТЫ, ВЕРОНИКА!!! — заорал Рэндальф. — Сколько раз говорить, чтобы ты не упоминала при мне его имя? Ни при каких обстоятельствах!
Джо, нахмурившись, повернулся к Веронике:
— Ты сказала «магических»?..
— Заткнись, Джо! — прошипела Вероника. И повернулась к Рэндальфу. — Тебе не кажется, что нам надо двигаться побыстрее?
— Вот именно! — Рэндальф осторожно поднялся на ноги и огляделся. Кухонное войско уже скрылось вдали. — Ну что ж, тогда вперед! Дорога свободна!
Наконец они добрались до замка Рогатого Барона, и Рэндальф (с Вероникой, вновь усевшейся ему на шляпу) повел Норберта, Джо и Генри по широкой лестнице на второй этаж, где перед весьма внушительной дубовой дверью они и остановились.
— Ты пока подожди здесь, — сказал Рэндальф Джо, и гулкое эхо разнеслось по вестибюлю с высокими сводчатыми потолками. — Я представлю тебя барону, выбрав наиболее подходящий момент. Всегда главное — выбрать подходящий момент. Поверь мне, я ведь волшебник.
Он постучался.
— Войдите! — раздался гулкий, точно из бочки, голос.
Рэндальф приоткрыл дверь и просочился внутрь вместе с Вероникой и Норбертом.
— Господин мой! — воскликнул он и низко поклонился, отчего Вероника съехала ему на плечо. Норберт почему-то сделал книксен. — До чего же приятно видеть тебя в добром здравии!
Невысокий нарядно одетый человечек, нервно меривший шагами комнату, остановился и повернулся к Рэндальфу
— Ах, это опять ты, — только и сказал он.
— Разумеется, я! — радостно воскликнул Рэндальф.
Рогатый Барон нахмурился.
— Ты опоздал! — вдруг рассердился он. — Я посылал за волшебником в прошлый вторник!
— Тысяча извинений, господин мой, — заторопился Рэндальф, — но ты ведь знаешь, как это бывает. Одно заклятие ведет к другому, и прежде чем успеешь понять…
— Разумеется, я ничего не знаю и знать не хочу о нашей магии! — заявил Рогатый Барон чересчур, пожалуй, громко и пронзительно. — Когда я призываю к себе волшебника, то рассчитываю, что он немедленно бросит все свои дела и явится на мой зов. Разве это не ясно?
— Ясно, господин мой… Конечно, господин мой… Ты уж прости меня, господин мой… — забормотал беспомощно Рэндальф. — Но я был так занят! Ведь все прочие волшебники ис… отправились на… праздник!
— Ну ладно. Видимо, мне все равно придется удовлетвориться только твоей помощью, — вздохнул Рогатый Барон. — Хотя я просто ума не приложу, что предпринять! Во-первых, какой-то негодяй с Людоедских Холмов — настоящее чудовище! — совсем спятил и на всех бросается. Но это еще ничего: ходят упорные слухи, что в Эльфийском Лесу неладно!