Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детские » Детская фантастика » Затмение - Хантер Эрин (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗

Затмение - Хантер Эрин (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Затмение - Хантер Эрин (читать книги онлайн бесплатно полностью без txt) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я занесу ему мак перед сном, — пообещал он Листвичке, чтобы не дать ей повода для напоминания.

Но Листвичка, казалось, была занята своими мыслями. Воробушек насторожился и поставил ушки торчком.

«Ага, а ведь она чем-то очень встревожена!» — Листвичка никогда не пускала его в свои мысли, но сейчас Воробушек чувствовал исходящие от нее волны смятения.

Мысли Листвички искрили и потрескивали, как молнии во время грозы. Она побрела к тому месту, где Воробушек оставил сверток с медом, и шаги ее были тяжелыми, словно каменными.

«С чего бы она так устала?» — Воробушек смел остатки щавеля в угол пещеры и бросился к наставнице.

— Прости, я не успел убрать мед! — Он прижал к полу сверток с сотами и держал его, пока наставница деловито обматывала листья полосками коры.

Листвичка крепко затянула последний узел и устало вздохнула:

— Ты же ухаживал за Попрыгушей.

— Я проверю запасы, — быстро сказал Воробушек, слизывая с лап остатки щавеля. — Ты говорила, нужно набрать побольше трав до наступления Листопада. — Он подошел к трещине в стене и протиснулся внутрь.

Они с Листвичкой совсем недавно обнаружили эту исключительно полезную расщелину в каменном своде пещеры. Случилось это так. В один прекрасный день Листвичка решила оборвать плющ, стремившийся запустить жадные корни в бесценные запасы дождевой воды, скапливавшейся на каменном полу пещеры, как вдруг наткнулась на узкую трещину в стене. В тесный вход едва мог протиснуться один кот, зато дальше отверстие расширялось в довольно просторную нишу, в которой можно было даже лечь. Лучшего места для хранения запасов и придумать было нельзя!

Воробушек уселся на полу и принялся обнюхивать кучки трав, ягод и корешков.

— Вытащи все сюда, — крикнула снаружи Листвичка. — Давай все как следует осмотрим.

Кучка за кучкой, Воробушек выволок содержимое кладовки в пещеру. Когда он выбрался наружу, Листвичка уже разложила все припасы на полу. Чувствительный нос Воробушка мгновенно доложил ему, что травы лежат в таком порядке: окопник, чабрец, мальва, кошачья мята, маковые семена в плотно свернутом кульке коры и многое-многое другое.

— Мальвы маловато, — бормотала Листвичка. — И кошачьей мяты тоже не мешало бы набрать побольше. — Листья зашуршали под ее лапами. — Сегодня я нарвала столько, сколько смогла унести, но там осталось еще много, так что нам с тобой лучше сходить за мятой вдвоем, да поскорее, пока листики свежие. Как раз успеем хорошенько их просушить перед Листопадом.

Воробушек уже знал, что целебные травы лучше всего сушить на солнце, потому что в закрытом помещении листья быстро плесневеют и гниют.

Он ощупал лапкой колючую охапку тимьяна. От травы пахло затхлостью.

— Как давно он у нас хранится?

Листвичка наклонилась и повела носом.

— Наверное, собирали в прошлый сезон Зеленых Листьев. Значит, целебных свойств в нем почти не осталось. Придется набрать свежего.

— А как насчет смерть-ягод? — спросил Воробушек, вдруг вспомнив последний разговор с Перышком. Эти смертельные ягоды использовались лишь в самом крайнем случае, их давали безнадежно больным котам, чтобы избавить их от лишних страданий. Куст смерть-ягод рос на территории племени Теней, и Перышко недавно предложил поделиться своими запасами с Грозовым племенем. Листвичка тогда отказалась, да и сейчас при одном упоминании этих ягод заметно напряглась.

— Я не использую смерть-ягоды, — прошептала целительница, перебирая кучку мать-и-мачехи. — Их собирают и хранят целители племени Теней. И своих учеников они учат использовать это смертельное снадобье, — голос ее зазвучал резко, словно при воспоминании о чем-то нехорошем. — Но я не стану учить тебя такому.

«Почему?» — едва не сорвалось у Воробушка с языка. Его взволновала мысль получить в свои лапы власть над жизнью и смертью.

Но Листвичка, похоже, была настроена решительно.

— Мы должны всеми силами помогать своим товарищам, и не нам выбирать час их смерти. Жизнь и смерть всех котов в лапах Звездного племени. — Листвичка пододвинула Воробушку кучку сухих листьев, и тот привычно повел носом.

«Окопник, причем старый».

— Перебери вот это и выброси листья, которые уже потеряли запах.

Воробушек стал послушно переворачивать и обнюхивать листья, отбрасывая в сторону негодные. Листвичка, устроившись рядом, деловито обрывала листики мать-и-мачехи и скатывала их.

— Я так и не успела расспросить тебя о путешествии, — сказала она вдруг. — Расскажешь?

— Все прошло хорошо, — скупо ответил Воробушек и почему-то вспомнил жуткий провал на узкой горной тропинке. Тогда ему пришлось прыгнуть вслепую, не видя, куда приземляется, и какая глубина простирается под его лапами. Воробушек невольно поежился.

— Ну, и как тебе горные коты? Что ты думаешь о клане? — неожиданно спросила Листвичка.

— Они странные, — быстро ответил Воробушек и замолчал, пытаясь объяснить самому себе, что больше всего поразило его в жизни и характере горных котов. — Понимаешь, жизнь в горах очень суровая. Я ожидал, что живущие там коты будут свирепыми и сильными, но они оказались совсем другими. Они просто не знали, как бороться с чужаками… — Воробушек задумался, подбирая слова. «Как будто в горах они не жили, а скрывались от кого-то… Или от чего-то».

Воробушку было жаль горных котов, робко прятавшихся в своей темной пещере за водопадом. Он хорошо помнил их затравленные и взволнованные голоса. Казалось, они привычно ждали какой-то опасности. Даже предки у них были несчастные и запуганные.

— Кстати, я встречался с Кланом Бесконечной Охоты, — небрежно бросил он.

Листвичка продолжала работать. Но Воробушек вдруг почувствовал, что мать-и-мачеха запахла гораздо сильнее, словно целительница начала нервно рвать и крутить ее в лапах.

— И… какой же он? — пробормотала, она наконец.

— Похож на Звездное племя, — уклончиво ответил Воробушек. «Кстати, они знали, что я приду, и ждали меня. И о пророчестве им тоже было известно». — Предки горных котов даже не пытались спасти своих потомков от чужаков.

— Порой даже предки бессильны помочь нам, — еле слышно вздохнула Листвичка.

— Нет, я говорю о другом, — возразил Воробушек. — Мне показалось, что предки горных котов просто сдались.

Он никак не мог отделаться от мысли о том, что Клан Падающей Воды не всегда жил в горах, а пришел туда из какого-то другого места. Скорее всего, предки этих бедняг когда-то жили вдалеке от безжалостных ветров и острых вершин, среди котов, которые первыми узнали о пророчестве О Трех Котах.

Листвичка оторвалась от своего дела, и Воробушек почувствовал на себе ее заинтересованный взгляд.

— И еще мне показалось странным, что у них Камнесказ и целитель, и предводитель, — быстро сказал он, предупреждая дальнейшие расспросы.

— Да, я тоже об этом думала, — покачала головой Листвичка. — Слишком большая ответственность для одного кота. — Она снова принялась скатывать листики мать-и-мачехи в свертки. — Слишком большие познания делают кота одиноким.

У Воробушка екнуло сердце. «Неужели она пронюхала про пророчество? Нет, этого не может быть! Она бы непременно проговорилась или дала бы ему понять, что все знает…»

Нет, ему просто показалось! Воробушек попытался пробраться в мысли Листвички, чтобы поискать там какую-нибудь подсказку, но уже знакомый плотный туман преградил ему путь. Что и говорить, Листвичка умела хранить свои тайны. Тем не менее, Воробушек смог уловить горький запах тоски и сожаления, колыхавшийся вокруг ее сердца. Пусть она ничего не знала о пророчестве, но ее что-то очень тревожило, хотя Воробушек не мог понять, что именно. Почему она так часто кажется ему несчастной? Пусть повеселеет хоть немного!

— Хочешь, принесу тебе свежатинки? — предложил он.

— Нет, — покачала головой Листвичка, и Воробушку показалось, что она пытается отогнать невеселые мысли. — Лучше перенеси мать-и-мачеху в кладовку.

Перейти на страницу:

Хантер Эрин читать все книги автора по порядку

Хантер Эрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Затмение отзывы

Отзывы читателей о книге Затмение, автор: Хантер Эрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*