Пламя чистоты (ЛП) - Мангольд Мод (читать лучшие читаемые книги .txt) 📗
Девочки двинулись дальше. Картины бесцеремонно провожали их взглядами. Люди с широко растянутыми губами и серьезными глазами, казалось, могли в любой момент сойти с полотен.
Внезапно подруги расслышали чье-то пыхтение! Тарани в испуге отшатнулась от картин. Звук раздавался совсем близко, и огненный шар предупреждающе пожелтел.
Тарани машинально подняла его повыше, готовясь метнуть во врага. Она увидела пару глаз, а затем и еще одну! По погруженному в тишину замку прокатилось зловещее рычание.
Вилл тоже испугалась, но не столько собак, сколько шума. Она вдруг осознала, что если эти волкодавы поднимут лай, то пиши пропало. Через минуту сюда сбежится стража со всего замка.
Почуяв страх чародеек, собаки зарычали громче и приготовились к прыжку. Губы псов задрались, обнажив острые зубы.
«Надо успокоиться! — сказала себе Вилл. — Собаки чувствуют, когда их боятся».
Она заставила себя дышать размеренно. И сразу же ощутила перемену: рык не прекратился, но стал приглушенным, больше похожим на ворчание.
«А они на самом-то деле довольно симпатичные, — подумала Вилл. — Печально, что люди превращают таких чудесных животных в страшилищ».
Девочка медленно и осторожно протянула руку к волкодаву, стоявшему ближе.
— Тсс, милая собачка, — пробормотала она. — Хороший песик! Тсс, тише, успокойся!
Страшилища прекратили рычать и с любопытством обнюхали ее руку. Теперь, когда их желтые глаза были полуприкрыты, псы больше не казались такими пугающими. Даже Тарани признала, что они красивы, и опустила огненный шар.
Собаки уселись у ног Вилл и лизнули ее сапожки. Они не сводили с девочки глаз, явно ожидая от нее добрых слов. Вилл почесала своих новых приятелей за лохматыми серыми ушами.
Поразительно, как грозные сторожевые собаки прямо на глазах превратились в кротких ягнят.
— Здорово, что тебе удалось их остановить, — прошептала Тарани подруге. — Если бы я метнула огненный шар, мы бы перебудили весь замок!
Чародейки миновали несколько закрытых дверей и множество портретов и вскоре заметили впереди вход в комнату, из которой сочился свет. Подруги тихонько, на цыпочках, двинулись туда. В коридоре стояло нечто похожее на статую. При ближайшем рассмотрении оно оказалось полным комплектом рыцарских доспехов с кирасой, шлемом и всем остальным. Девочки пошли дальше.
Тарани в последний момент догадалась затушить свой огненный шар.
Подойдя к дверному проему, чародейки заглянули внутрь. Там, за маленьким столиком, сидела женщина и писала. Полная рука размашисто двигалась, словно выводила огромные буквы. В свете керосиновой лампы девочки с легкостью разглядели лицо пишущей. Это была придворная певица! На носу у нее красовались очки. Вот она отняла руку от бумаги и стала изучать свои записи. Потом встала и выглянула в коридор, посмотрела на доспехи. Замершим от ужаса чародейкам казалось, что она уставилась прямо на них.
И тут тишину прорезал резкий свист. Псы, всё это время сидевшие у ног Вилл, немедленно вскочили и кинулись к певице. Та прищелкнула пальцами и велела собакам лечь у входа в ее покои. Затем она захлопнула дверь, а волкодавы остались сторожить снаружи.
Вилл и Тарани нашли своих подруг в самой дальней комнате. Девочки, словно принцессы, спали на высоких кроватях с балдахинами. Сквозь кружевные занавески лился холодный лунный свет. Чугунные изголовья и изножья были украшены изящными литыми узорами. В комнате царили мир и покой.
Вилл аккуратно прикрыла за собой дверь. Тарани вызвала огненный шар и осветила ближайшую кровать.
Там лежала Ирма. Она спала на спине, растянув губы от уха до уха, словно бы ей грезилось, что она в раю. На соседней кровати, подложив под щеку ладошку, посапывала Хай Лин. Она тоже радостно улыбалась.
Тарани подошла к последней кровати. Действительно ли это Корнелия? Бурая шляпа была надвинута так глубоко, что открытым остался только подбородок. Тарани осторожно подергала подругу за руку. Никакой реакции. Она потрясла её за плечо.
— Ммм, в чем дело? Я хочу спать. Корнелия отвернулась, так что стала видна одна лишь бурая шляпа. Вилл подошла к постели с другой стороны.
— Хватит, Корнелия, пора вставать!
Девочка наконец села и протерла глаза. Заморгав, она уставилась на Вилл, потом соскользнула с кровати и попятилась. Тарани поймала ее за руку. Она поняла, что Корнелия так и не проснулась до конца.
Вилл попыталась разбудить Ирму, однако это ей не удалось. Водяная чародейка продолжала улыбаться во сне, не обращая на подругу никакого внимания.
— Вилл, попробуй призвать Сердце Кондракара, — предложила Тарани.
Вилл кивнула и призвала могущественный талисман. Поток розового магического света затопил комнату.
— Нужно совсем немножко энергии, — прошептала предводительница чародеек, — только чтобы они пришли в себя, но не проснулись полностью. Боюсь, если мы их совсем разбудим, они наделают шуму.
Она откинула одеяло и ласково встряхнула Хай Лин за плечо. Воздушная чародейка открыла глаза, но, похоже, не узнала подругу. Она взялась за протянутую руку Вилл и молча поднялась. Соблюдая всяческую осторожность, Вилл вывела погруженных в полудрему Ирму и Хай Лин из замка. За ними следовали Тарани с Корнелией.
Корнелия, Хай Лин и Ирма медленно приходили в себя. Весь путь от дворца до хижины Аманитуса они проделали молча. И лишь когда хозяин плотно прикрыл за ними дверь, девочки окончательно проснулись и в изумлении огляделись по сторонам. Ирма схватилась за голову.
— Что, болит? — участливо поинтересовался Аманитус.
На его лице, и без того напоминающем печеное яблочко, появились новые морщинки тревоги.
Он неуклюже похлопал Ирму по руке и исчез в саду. Вернувшись с охапкой трав, человечек заварил крепкий ароматный чай.
— На замок будто наложены какие-то чары, — сказала Ирма. — Я прямо сама не своя.
— Я тоже, — вставила Корнелия. — Теперь мы пропустим завтрак, а я так хотела взглянуть на золотые тарелки!
— И новую одежду мы не получим, — добавила Хай Лин. — Интересно было бы узнать, на что она похожа…
— Хватит болтать, — строго оборвала подруг Вилл. — Помните, что мы — Стражницы. Нас ждут важные дела!
Тем временем Аманитус отозвал Тарани в сторонку и вынул из кармана мешковатых штанов смятую бумажку.
— Вот, — пробубнил он. — Заходила Микофобия и оставила этот листок. Она нашла его в одной из старинных книг.
Человечек развернул страницу, и Тарани увидела, что это карта. На ней был изображен лес, со всеми тропинками и ручьями. В одном месте на карте стояла пометка «Медвежий грот», в другом — «Черный овраг». Аманитус ткнул пальцем рядом с оврагом. Там красовалась четко выведенная надпись: «Пламя Чистоты».
— Вот оно! — прошептала Тарани. — Как вы думаете, это далеко отсюда?
— Примерно полдня ходьбы, — ответил Аманитус. — Я хорошо знаю этот Медвежий грот. Часто ходил туда, когда был помоложе. Оттуда открывается прекрасный вид на всю долину. Но дальше Черного оврага я никогда не забредал.
— Давайте пойдем прямо сейчас! — воодушевилась Тарани. — Я чувствую, как пламя бьется и трепещет. Сегодня оно слабее, чем вчера. Я должна найти его, пока оно совсем не погаснет!
— Но вам-то, наверное, надо вернуться в замок, на работу, — обратилась к Аманитусу Вилл.
Человечек посмотрел на нее с благодарностью. Не вызывало сомнений: он предпочитал, чтобы девочки пустились на поиски приключений без него.
Глава 13. Тайна попугая
До чего же здорово снова собраться впятером и вместе отправиться в путь! Вооружившись картой, чародейки обогнули хижину Аманитуса и углубились в лес. Стояло тихое осеннее утро, пронизанное солнечным светом. Тропинка была широкой и удобной, и по обеим сторонам от нее виднелись грибы всевозможных небывалых расцветок: бирюзовые, розовые, темно-фиолетовые…
— Так что же такое это Пламя Чистоты, — заговорила Ирма. — Может мне кто-нибудь объяснить?