Огненный завет (Братство пламени) - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн без .TXT) 📗
По рукам Тэсс поползли мурашки.
— Только за себя я плачу сама.
Джозеф развел руками.
— Как скажете. Но я все равно буду рад.
На людном и шумном тротуаре они подождали, пока на проезжей части не появился просвет в потоке машин, и перебежали улицу к кафе. Воздух был влажным, солнечные лучи — тусклыми, они с трудом пробивались через дымку автомобильных выхлопов. Тэсс посмотрела на Джозефа и снова обратила внимание на то, что он озирается по сторонам, словно выискивает кого-то в толпе, — точно так же, как в тот день, когда она его встретила. Почему? Она недоуменно свела брови и, следуя манере отца до всего докапываться, задала себе вопрос: неужели Джозеф считает, что за ним следят? Да будет тебе, подумала она. Это не шпионское кино. Проснись.
Обеденное время прошло, и кафе было заполнено посетителями только на четверть.
— У нас сегодня очень вкусное пастрами [6], — сказал официант.
— Спасибо. Мяса не надо, — отказался Джозеф. — Дайте, пожалуйста, сандвич с помидорами, брюссельской капустой и огурцами.
— С шинкованной капустой? А как насчет маринованных овощей?
— Подойдет. И бутылку минеральной воды.
— Звучит неплохо, — одобрила Тэсс. — Мне то же самое. — Когда официант отошел, она внимательно посмотрела на Джозефа. — Мясо не едите? Вы вегетарианец?
— Не то чтобы вегетарианец. Просто не люблю мясо. К тому же сегодня пятница.
Тэсс — католичка по вероисповеданию — поняла, что он хотел сказать. Раньше католикам не разрешалось есть мясо по пятницам. Но сейчас только пожилые и строго следующие религиозным канонам люди соблюдали это давно устаревшее правило, а Джозеф был слишком молод, чтобы воздерживаться от мясного из страха совершить грех.
Тэсс, стараясь не выдать своего любопытства, пояснила:
— Я спросила потому, что сама вегетарианка.
— Ну вот и еще кое-что общее у нас с вами.
— Вы тоже католик?
Джозеф нахмурился.
— С чего вы взяли, что я католик?
— Не едите мяса по пятницам.
— А, — протянул Джозеф, — понятно. Нет, я не принадлежу к этой вере.
— Извините. Я, наверное, задаю слишком много вопросов.
— Не волнуйтесь, я не обиделся.
— Тогда я… Если не возражаете, я спрошу кое-что еще, — сказала Тэсс.
— Слушаю.
— Почему вы так нервничали, когда переходили улицу?
Джозеф рассмеялся.
— В Нью-Йорке? Где полно наркоманов и сумасшедших водителей? А кто не нервничает?
— Еще вопрос.
— Давайте.
— Не хотели бы вы увидеть меня завтра? — Тэсс удивилась собственной смелости. Ее сердце замерло.
— Не хотел бы я?… — Он перевел взгляд на стол, поигрывая ножом и вилкой, затем пристально посмотрел на нее своими проницательными серыми глазами. — Конечно. Я бы с большим удовольствием проводил время в вашем обществе.
Тэсс выдохнула.
— Но мне бы хотелось быть честным.
«Черт, — подумала Тэсс. — Вот оно. Вот этого я и боялась. Такой привлекательный мужчина не может быть одинок. Сейчас он скажет, что у него кто-то есть».
Она выпрямилась и, готовя себя к худшему, оперлась руками о столешницу.
— Я ценю честность.
— Мы можем быть только друзьями.
— Мне не совсем понятно…
— Мы не сможем стать любовниками.
Его откровенность поразила ее.
— Господи, — воскликнула Тэсс, — я же не делаю вам никаких неприличных предложений! Я ведь не прошу вас лечь со мной в постель.
— Да-да, конечно. Ваше поведение, конечно, безупречно. — Джозеф потянулся через стол и нежно коснулся ее руки. Она заметила неровный шрам на тыльной стороне запястья. — Я не хотел обидеть или смутить вас. Просто… есть кое-что, чего вы, вероятно, не поймете.
— По-моему, я понимаю.
— Да?
— Вы голубой? Поэтому?
Джозеф рассмеялся.
— Совсем не поэтому.
— То есть мне все равно, если вы голубой. Только мне хотелось узнать, чтобы не оказаться в еще более глупом положении, чем сейчас.
— Поверьте, Тэсс, я не голубой, и вы не оказались в глупом положении.
— Тогда, может быть, с вами произошел какой-нибудь несчастный случай и…
— Вы имеете в виду, что я скопец? Вовсе нет. Признаюсь, я чрезвычайно польщен тем, что вы хотите со мной встречаться. Однако у меня есть определенные… давайте назовем это обязательства. Не могу объяснить, в чем они заключаются и почему я должен их выполнять. Просто примите мои слова на веру. Мне дорога ваша дружба.
— Дружба? — Тэсс поморщилась. — В свое время в школе я избавилась от назойливого ухажера, сказав, что вижу в нем только друга.
— Но мы с вами не школьники, — заметил Джозеф. — Если у вас есть желание встречаться… а мне бы этого очень хотелось… Мне неприятно выглядеть невежливым, но таковы мои условия.
— Послушайте, — Тэсс закусила губу, — давайте забудем все это.
— Почему? Потому что вы не можете себе представить отношения между мужчиной и женщиной, которые не заканчиваются сексом? — спросил Джозеф.
— Боже, я чувствую себя такой идиоткой.
— Не надо, — сказал Джозеф. — Вы здоровая, разумная, привлекательная женщина с естественными желаниями. Но я… — взгляд Джозефа стал еще пронзительнее, — совершенно другой.
— Возражений вы не услышите. И, может быть, именно поэтому, — она не могла поверить собственным ушам, — я хочу быть с вами.
— Платонически, — уточнил Джозеф.
— Ладно. Конечно. Пока. Но кто знает?…
— Нет, Тэсс. Не пока, а всегда. Поверьте, так будет лучше.
— Почему?
— Потому что такие отношения вечны.
— Вы самый странный человек, который мне когда-либо встречался, — призналась Тэсс.
— Считаю это комплиментом.
— Ну хорошо, — решилась Тэсс. — Во сколько завтра?
— В десять? — предложил Джозеф. — В северной части Ист-Сайда. В парке Карла Шурца. У Восемьдесят восьмой улицы. Рядом с домом мэра.
— Знаю.
— У реки есть беговая дорожка. Поскольку мы оба по утрам разминаемся, можно делать это вместе.
— Вот здорово, — откликнулась Тэсс. — Итак, мы бегаем трусцой, и я с помощью физических упражнений избавляюсь от своего влечения.
— Физические упражнения творят чудеса, мой платонический друг.
— Может быть, с вами.
Джозеф добродушно усмехнулся.
— Это как холодный душ.
— Должна предупредить, что сделаю все возможное, чтобы соблазнить вас.
— Ничего не получится, — покачал головой Джозеф. — Я действительно несоблазняемый.
— Принимаю ваше утверждение как вызов.
Глава 4
Даже в десять утра на беговой дорожке рядом с лесистым парком на берегу Ист-Ривер было полно народа. Поскольку в выходной движение ослабевало, воздух очистился от смога и прояснилось непривычно голубое небо. Пожилые горожане, расположившись на садовых скамейках, наслаждались воскресным отдыхом. Слева на площадке, огороженной литой чугунной решеткой, подростки играли в баскетбол. Любители позагорать раскинули на траве одеяла, ловя необычно яркие лучи июньского солнца. Владельцы собак выгуливали между деревьев своих питомцев. «Какой чудесный день, — подумала Тэсс. — Такой редко выпадает. Прямо подарок судьбы».
На девушке был голубой спортивный костюм, подчеркивающий бирюзовый цвет ее глаз. Даже свободный покрой одежды не мог скрыть ее гибкого, стройного, с упругой, высокой грудью тела. Короткие светлые волосы стягивала красная плотная лента. Прислонившись к барьеру, ограждающему беговую дорожку от реки, Тэсс наблюдала за бегунами, многие из которых на бегу слушали прикрепленные к поясу радиоприемники через миниатюрные наушники. Сама она предпочитала не отвлекаться и полностью отдавалась наслаждению от длительной физической нагрузки. Счастливо отстраненные лица пробегавших мимо людей подстегивали желание Тэсс присоединиться к ним. «Уже скоро, — уговаривала она себя. — Джозеф вот-вот будет здесь».
Тэсс не покидало изумление, когда она думала о его непреодолимой притягательности. Да, он хорош собой, но Тэсс встречалась со многими красивыми мужчинами, однако ни один из них не влек ее к себе с такой силой. Почти все они были настолько уверены в своей неотразимости, что скоро становились невыносимы. Один, убеждая Тэсс, что она единственная его любовь, встречался, оказывается, еще с тремя женщинами. Другой, делавший карьеру в телебизнесе, нуждался в ней прежде всего, чтобы было перед кем похваляться своим величием.
[6]Пастрами — острая копченая говядина.