Третий близнец - Фоллетт Кен (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
И еще, не дай Бог, он встретит здесь кого-нибудь из знакомых! Завидя на улице прохожего, он старательно отводил глаза. Его машина вполне может вызвать подозрения. Автомобиль этот очень нравился Беррингтону, казался ему чрезвычайно элегантным, но на этой улице не так уж часто попадаются серебряные «линкольны». Фаворитами местной публики были старенькие японские малолитражки да с любовью сохраняемые старые «понтиаки». Впрочем, и самого Беррингтона, с красивой седой шевелюрой, трудно было не заметить в толпе. Сначала он делал вид, что рассматривает карту города, но местные жители были людьми доброжелательными, и вот уже двое мужчин постучали в стекло и вызвались показать ему дорогу, поэтому карту пришлось отложить. Он утешался одной мыслью: обитатели этого непрестижного района для него не представляют никакой опасности.
Он понятия не имел о том, чем занимается сейчас Джинни. Обыск в ее квартире, проведенный ФБР, ничего не дал – список найден не был. Беррингтону оставалось предположить худшее: список навел ее еще на одного клона. Если это так, то катастрофа неотвратима. Беррингтона, Джима и Престона ждут позор, публичное осуждение и полное разорение.
Именно Джим предложил ему понаблюдать за домом Джинни. «Мы должны знать, что она затевает, кто к ней ходит, кто уходит», – сказал Джим, и Беррингтон нехотя с ним согласился. Приехал он сюда ранним утром, и до полудня ровным счетом ничего не происходило. И вот в начале первого появилась Джинни – ее высадила из машины темнокожая женщина. В последней он узнал детектива, расследующего дело об изнасиловании. В понедельник она допрашивала и его, впрочем, совсем недолго. Он даже нашел ее весьма привлекательной. И имя запомнил: сержант Делавер.
Он позвонил Прусту из телефона-автомата в кафе «Макдоналдс», и тот обещал связаться со своим приятелем из ФБР и выяснить, куда они ездили. Беррингтон живо представил, как этот тип из ФБР говорит: «Сержант Делавер имела сегодня контакт с подозреваемым, которого мы держим под наблюдением. Из соображений безопасности не могу сказать большего, но нам очень хотелось бы знать, чем она занималась этим утром и над каким делом работает».
Примерно через час из дома выскочила Джинни. Она очень торопилась и выглядела потрясающе сексуальной в лиловом свитере. Беррингтон за ней не поехал, посчитав это ниже своего достоинства. Через несколько минут она вернулась с двумя пакетами продуктов. А затем появился один из клонов – по всей видимости, Стив Логан.
Впрочем, пробыл он у Джинни недолго. «Будь я на его месте, – подумал Беррингтон, – то провел бы с ней всю ночь и большую часть воскресенья».
Он в двадцатый раз взглянул на часы на приборной доске и решил еще раз позвонить Джиму. Может, тот уже получил какую-то информацию от своего агента.
Беррингтон вышел из машины и двинулся к «Макдоналдсу». Уловил запах картофеля фри и только сейчас понял, что проголодался. Но идея жевать гамбургеры в этом заведении его ничуть не привлекала. Он взял стаканчик черного кофе и направился к телефону.
– Они ездили в Нью-Йорк, – сказал ему Джим. Этого-то Беррингтон и опасался.
– К Уэйну Стэттнеру? – спросил он.
– Ага.
– Черт!… И что они там делали?
– Интересовались, чем он занимался в прошлое воскресенье, ну и все такое прочее. Он был на вручении «Эмми». В журнале «Пипл» даже есть его фотография. Так что вопрос закрыт.
– Есть какие-либо соображения насчет того, что Джинни собирается делать дальше?
– Нет. Ну а у тебя что?
– Да ничего особенного. Отсюда видна ее дверь. Она ездила за покупками. Потом к ней явился Стив Логан, но вскоре ушел. Вот и все. Может, просто идеи у них иссякли.
– А может, и нет. Единственное, что мы знаем наверняка, – это то, что твоя история с увольнением ее не остановила.
– Ладно, Джим, не будем об этом. Ой, погоди, она, кажется, выходит!
Джинни переоделась, теперь на ней были белые джинсы и темно-синяя майка без рукавов, открывавшая сильные загорелые руки.
– Следуй за ней, – приказал Джим.
– Не получится. Она знает мою машину.
– А мы должны знать, куда она едет.
– Но я же не коп какой-нибудь, черт побери!
Маленькая девочка, направлявшаяся с мамой к дамскому туалету, спросила:
– Мам, а чего это вон тот дядя так громко кричит?
– Не обращай внимания, дорогая, – сказала женщина.
Беррингтон понизил голос:
– Она отъезжает.
– Садись в машину!
– Да пошел ты, Джим!
– В машину – и за ней! – рявкнул Джим и повесил трубку.
Беррингтон осторожно обернулся. Красный «мерседес» Джинни проехал мимо и свернул на юг, на Фоллз-Роуд.
Беррингтон бросился к «линкольну».
47
Джинни изучающе смотрела на отца Стива. Подтянутый темноволосый мужчина с густой короткой черной бородой, выражение лица мрачное, движения четкие, экономные. Несмотря на субботний день и на то, что он работал в саду, одет чрезвычайно аккуратно: тщательно выглаженные темные брюки и светлая рубашка с короткими рукавами. Они со Стивом совсем не похожи. Пожалуй, единственное, что унаследовал от него Стив, – это консервативную манеру одеваться. Его сверстники, студенты Джинни, предпочитали рваные джинсы и черные кожаные куртки, Стив же ходил в брюках со стрелками и застегнутых на все пуговицы рубашках.
Сам Стив еще не вернулся домой, и Чарльз Логан предположил, что он заскочил в библиотеку своего колледжа, чтобы почитать материалы судебных заседаний по делам, связанным с изнасилованием. Мать Стива прилегла отдохнуть. Чарльз приготовил свежий лимонад, и они с Джинни пошли в патио и уселись в шезлонги.
Перед тем, как поехать к Логанам, Джинни ненадолго задремала. А проснулась оттого, что ей пришла в голову замечательная идея. Она поняла, как можно найти четвертого клона. Но для этого ей понадобится помощь Чарльза. А вот согласится ли он?… Уверенности в этом у нее не было.
Чарльз протянул ей высокий бокал с холодным напитком.
– Могу ли я называть вас просто по имени? – спросил он.
– Пожалуйста.
– Надеюсь, что и вы ответите тем же.
– Конечно.
Они отпили по глотку лимонада, потом Чарльз спросил:
– Скажите, Джинни, а что стоит за всем этим?…
Она поставила стакан на столик.
– Думаю, что в самом начале это был эксперимент. Незадолго до основания «Дженетико» Беррингтон с Прустом служили в армии. Полагаю, что изначально компанию эту создавали для прикрытия какого-то секретного военного проекта.
– Я был военным всю свою сознательную жизнь и готов признать, что в армии порой творятся совершенно безумные вещи. Но какое дело армейским до проблемы женского бесплодия?
– Стив и его двойники – высокие, сильные и красивые парни. Кроме того, они весьма умны и сообразительны, хотя иногда верх над разумом у них берет неосознанная страсть к насилию. У Стива с Деннисом показатели «ай-кью» просто зашкаливают, полагаю, что и остальные двое обладают столь же высоким коэффициентом умственного развития. Ну, посудите сами: Уэйн в возрасте двадцати двух лет уже успел стать миллионером, а четвертый клон настолько хитер и изворотлив, что поймать его пока что не удалось.
– И что же из этого следует?
– Пока не знаю. Но есть одно подозрение. Военные пытались вывести породу идеального солдата.
Высказывание это было простым предположением, но оно произвело на Чарльза необыкновенное впечатление.
– О Бог мой! – пробормотал он. И даже побледнел от волнения. – Мне кажется, я об этом слышал.
– О чем вы?
– В семидесятые среди военных прошел слух, что у русских якобы появилась программа создания идеального солдата. Будто бы они сумели вывести совершенно новую породу идеальных спортсменов, воинов, гениальных шахматистов и так далее. И кое-кто из наших поговаривал, что и нам неплохо бы заняться тем же самым. А другие уверяли, что такие сверхчеловеки у нас уже имеются.
– Ах вот оно что! – воскликнула Джинни. Она наконец начала понимать. – Они подбирали здоровых, агрессивных, умных мужчин и женщин, предпочтительно блондинов и блондинок, заставляли их сдавать сперму и яйцеклетки и получали пробирочный эмбрион. Но по-настоящему они были заинтересованы совсем в другом – в методике дублирования созданного ими идеального солдата. И суть эксперимента сводилась к делению эмбриона и переносу зародышей в матки донорским матерям. И это у них получилось. – Она нахмурилась. – И что же случилось дальше?…