Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Пятая профессия - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн .txt) 📗

Пятая профессия - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пятая профессия - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Теперь твоя очередь, — сказала женщина.

— Нет, я должен…

— Поспать, — отрезала она. — От тебя мало проку, пока ты измотан, — ее голубые глаза сверкнули.

— А вдруг люди Хэйли…

Рэйчел мягко вытащила из его ладони “беретту”, и Сэвэдж — вспомнив предыдущую ночь — понял, что она без колебания ею воспользуется. В то же время он прекрасно осознавал глубокую травму, которую Рэйчел сейчас хотела залечить. Ее рука дрожала от напряжения на рукоятке пистолета. Сделав невероятное усилие, она подавила дрожь и взяла пистолет твердо.

— Ты уверена? — спросил он.

— А каким еще образом мы сможем добраться до Канкуна?

— Если ты чего-нибудь опасаешься…

— Если что — разбужу тебя. Наверняка у тебя будет время прицелиться, потому что в этой глуши и при этом освещении…

Сэвэдж вздрогнул.

— Если ты думаешь, что я снова потерял голову… выстрелю… буду стрелять… и может быть в никуда…

— Нет, — сказал Сэвэдж. — Я просто не думаю, что ты заслужила чести попасть в мой личный ад.

— Да пошел он к черту, твой личный ад. Я хочу принадлежать тебе. Положи голову сюда, — сказала Рэйчел. Он сопротивлялся.

— Давай же, — настаивала женщина. — Мне на колени. Ведь если ты утомлен, то начнешь совершать ошибки. Не сопротивляйся. Сюда. Да, именно. Вот так. Да, Да. Так, хорошо, — она содрогнулась. — Прямо сюда.

— Сейчас седьмой час. Мы пропустили следующий звонок Акиры. Он…

— Будет нервничать, это правда, но его следующий звонок — завтра в девять утра, не забывай.

— Это в том случае, если у него не будет до тех пор неприятностей. Не следовало нам расставаться.

— Выбора не было, — вздохнула Рэйчел. — Ты так о нем говоришь… между вами такая прочная связь… Я прямо-таки начинаю ревновать.

Сэвэдж хихикнул.

— Не забывай о том, где покоится моя голова.

— Ты лучше глаза закрой и лежи спокойно.

— Боюсь, мне не заснуть.

— Заснешь… Главное, думай о том пляже рядом с Канкуном. Представь себе ритмическое движение волн. Даже если ты не заснешь, то релаксация пойдет тебе на пользу. Р и Р. Ты, по-моему, так это называешь? И подготовишься к тому, что нас ожидает.

— Как только стемнеет…

— Я тебя разбужу, — пообещала Рэйчел. — Обещаю. Можешь мне поверить: я очень хочу отсюда выбраться.

5

Зубы Рэйчел стучали — скорее от холода, чем от страха, решил Сэвэдж. В темноте температура медленно, но верно понижалась. Сэвэдж набросил женщине на плечи свою куртку и повел ее вдоль стены. Он решил, что попытка выбраться из парка по дорожке ночью будет еще более опасной, чем днем. У людей Хэйли, спрятавшихся в удобных для засады местах, будет отличная возможность спокойно пристрелить их и скрыться в неоновом лабиринте Токио.

Ступая в противоположном направлении тому, которым они сюда пришли, Сэвэдж и Рэйчел отправились на юг, добрались до западного выступа стены, повернули, пошли под углом к стене. Невидимые ветви цеплялись за рубашку и угрожали ранить глаза. Если бы не было отражений фар машин за стеной — Сэвэджу ни за что бы не отыскать дорогу в этой тьме.

— Хватит, — наконец сказал он. — Хэйли меня здорово напугал. Это место ничем не лучше, но и не хуже других. Если пойдем дальше, то вполне можем обойти парк по периметру. Пошли они… Давай перебираться.

Сэвэдж поднял руки, зацепился за кромку стены, подтянулся так, чтобы глаза оказались над краем, и стал осторожно осматривать улицу, проходящую внизу. Мимо проносились фары автомобилей. Мимо по тротуару прошел японец под руку с японкой. С другой стороны тоже шли пешеходы.

Сэвэдж снова опустился на землю.

— Не увидел никого, кто бы мог изменить мое намерение. Ты готова?

— Как обычно, — женщина была полна решимости. — Подсади-ка…

Сэвэдж обнял ее ноги и поднял, ощущая щекой ее юбку и сквозь материю — бедра. Через мгновение она подтянулась и освободила его руки. Как только она перевалила за край стены, Сэвэдж тут же последовал за ней. Приземлились с другой стороны они одновременно. Сэвэдж подставил руки и помог ей опуститься, как можно аккуратнее, так, чтобы пораненные ступни не слишком болели от соприкосновения с бетоном.

Их сердца грохали с такой силой, что Сэвэдж испугался, как бы на этот стук не сбежалась вся команда его приятеля Хэйли.

Быстро осмотрев тротуар по обе стороны, Сэвэдж скомандовал:

— Скорее, на ту сторону улицы!

Из тени ярдах в ста от них на тротуаре появился какой-то человек. Ударивший ему в лицо свет фар осветил его: европеец. Он что-то гавкнул в передатчик, зажатый в кулаке, и кинулся к Сэвэджу и Рэйчел, путаясь в кармане, их которого хотел что-то достать.

— Давай же! — закричал Сэвэдж. — Беги на ту сторону!

— Не…

Сияющий поток машин не давал просвета, образуя единый, нескончаемый, барьер.

— Здесь нельзя оставаться, — справа от них, с другой стороны, появился еще один белый, бросившись наперерез.

— Нас же…

— Вперед! — крикнул Сэвэдж. Он схватил Рэйчел за руку, увидел в потоке машин слабенький просвет и кинулся с тротуара, как пловец с подкидной доски.

Фары стремительно приближались, жаля. Завизжали тормоза. Сэвэдж не сбавил темпа. Он все еще держал Рэйчел за руку, хотя больше она в понукании не нуждалась.

В следующем ряду какая-то разогнавшаяся машина заставила женщину грязно выругаться. Она ринулась впереди Сэвэджа.

Взвыли клаксоны. Вонь выхлопных газов забила ноздри Сэвэджа. Его бег стал больше походить на полет.

Они добрались до середины улицы. Ветер, поднимаемый проносящимися мимо автомобилями, поднимал юбку Рэйчел. Тяжело дыша, Сэвэдж оглянулся и увидел двух белых, мчащихся по тротуару. Просматривая движение машин, они только и ждали пробела, чтобы рвануться вслед за беглецами.

Сэвэдж махнул водителям, едущим по встречной полосе, показывая, что они с Рэйчел собираются перебегать. “Тойота” замедлила ход. Сэвэдж рискнул и кинулся вперед, чувствуя присутствие Рэйчел рядом. Они увернулись от очередной машины и добрались до тротуара.

Ярко сверкали витрины магазинов. Прохожие разинули рты. Проулок манил. Сэвэдж кинулся в его разинутую пасть и, напоследок оглянувшись, увидел двух европейцев, соскочивших с тротуара. В ту же секунду он почувствовал, что на него надвигается какой-то предмет. Развернувшись в полном обалдении, Сэвэдж увидел, как из потока автомобилей на него выруливает фургон. И направляется прямо в их переулок.

Он было повернулся, собираясь бежать, но вдруг заметил, что ветровое стекло в фургоне зазвездилось. Его прошили дырки, и засвистела стеклянная крошка. Дырки от пуль.

Фургон врезался в кромку тротуара. С грохотом он завис над прохожими, упал обратно и, продолжая крутиться вокруг своей оси, въехал в витрину находящегося слева от проулка магазина.

Завизжал металл. Грохнуло стекло. Несмотря на взрывной по мощности удар, Сэвэджу показалось, что изнутри фургона послышались людские вопли. И, что уж было совсем понято, тут же заорали прохожие. А заодно с ними — двое мужчин, перебегавших улицу.

Несколько машин с размаху притормозили.

Рэйчел, застыв от шока, начала мелко дрожать.

— Бегом! — заорал Сэвэдж.

И потянул ее за собой.

Приток ужаса заставил паралич отступить. И женщина кинулась в темную аллею, за мусорные баки.

“Но что, если проулок — ловушка? — внезапно подумал Сэвэдж. — Предположим, что люди Хэйли находятся и там.

Нет, не могут же они быть везде?

Но кто же стрелял по фургону? И кто сидел за рулем фургона? — Сэвэджа охватила паника. От смятения он, казалось, сейчас потеряет рассудок. — Кто-то мечтает нас остановить. Кто-то другой хочет, чтобы мы продолжали поиски.

Кто? Почему?

Что же, черт побери, нам делать?”

Они добрались до следующей улицы. Подъехавшее такси заставило грудную клетку Сэвэджа болезненно сжаться. Он подозвал машину, толкнул Рэйчел на заднее сидение, сел следом и сказал:

— Гинза, — надеясь на то, что водитель все-таки сообразит, что им нужно попасть в этот район.

Перейти на страницу:

Моррелл Дэвид читать все книги автора по порядку

Моррелл Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пятая профессия отзывы

Отзывы читателей о книге Пятая профессия, автор: Моррелл Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*