Пират - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
— Тебе лучше подняться, — сказала она. — Дети ждут, и у них будет не так много времени, чтобы раздеться и лечь в постели, прежде, чем появятся наши гости.
— О'кей.
— Бадр.
Он снова повернулся к ней.
— Спасибо тебе.
— За что?
— Дети никогда еще не были так счастливы. Ты знаешь, что за последние две недели ты провел с ними времени больше, чем за последние три года? Они так рады, когда отец рядом. И я тоже.
— Мне самому это нравится.
— Я хочу надеяться, что так будет и дальше. — Кончиками пальцев она прикоснулась к его руке. — Мы так долго были лишены этого.
Он не двигался.
— Как ты думаешь, мы можем на это рассчитывать? — спросила она.
— Увидим. Вокруг всегда столько дел.
Не меняясь в лице, она отвела руку.
— Так поторопись, — сказала она, поворачиваясь. — Мне надо отдать последние распоряжения к обеду.
Он проводил ее взглядом и не успела она выйти, как он направился к лестнице, ведущей в спальню мальчиков.
Они сидели в кроватках, ожидая его. Он заговорил с ними по-арабски.
— Хороший ли у вас был день?
Они хором ответили ему на том же языке.
— Да, отец.
— Мама сказала, что вы хотели меня видеть.
Дети посмотрели друг на друга.
— Спроси его, — сказал Мухаммед.
— Нет, — ответил Самир, — сам спроси. Ты старший.
Бадр засмеялся.
— Хоть одному из вас надо поторопиться, а то мне надо идти вниз переодеваться.
— Ну, спроси же, — поторопил Самир брата.
Мухаммед посмотрел на отца. Глаза у него были большие и серьезные.
— Нам тут нравится, папа.
— Я рад.
В поисках поддержки Мухаммед посмотрел на младшего брата.
— Мне тоже тут нравится, — тоненьким голоском сказал Самир. Сидя на другой кровати, он смотрел на старшего. — Теперь ты можешь его спрашивать.
Мухаммед сделал глубокий вдох.
— Мы хотели бы жить здесь, папа. С тобой.
— А как насчет Бейрута?
— Нам там не нравится, — сразу же ответил Мухаммед. — Там нечего делать. Там нет снега и всего остального.
— А школа?
— Теперь наш арабский стал гораздо лучше, — торопливо сказал Самир. — И не мог бы ты... мы думали... — Его голос упал до шепота. Он в отчаянии посмотрел на Мухаммеда.
— Мы думали, — подхватил разговор Мухаммед, — не мог бы ты перевести школу сюда? Чтобы мы могли кататься на лыжах и в то же время ходить в школу.
Бадр рассмеялся.
— Это не так просто.
— Почему? — спросил Самир.
— Вы не можете просто так взять целую школу и перенести ее сюда. А что будут делать остальные ученики? Они останутся без школы.
— Мы их тоже захватим, — сказал Мухаммед, — уверен, что им здесь тоже понравится.
— Наша нянечка говорит, что ты можешь сделать все, что захочешь, — сказал Самир.
Бадр улыбнулся.
— Ну, она ошибается. Есть вещи, которые даже я не могу сделать. И эта одна из них.
На лицах детей отразилось разочарование.
— Но я расскажу вам о том, что я могу делать, — добавил он.
— А что? — спросил Мухаммед.
— Через два месяца у вас снова будут каникулы, — сказал он, — и я заберу вас обратно сюда.
— Но весь снег уже сойдет, — сказал Самир.
— Снега будет достаточно. Я вам это обещаю. — Нагнувшись, он поцеловал каждого из своих сыновей. — А теперь — спать. Я поговорю с лыжным инструктором. Может быть, завтра он разрешит нам спуститься по северным склонам.
— Где катаются большие мальчики? — в восторге спросил Мухаммед.
— Да, но вы должны обещать мне, что будете очень осторожны.
— Обещаем, папа, — в голос сказали оба.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, папа, — ответили они.
Он направился к дверям.
— Папа, — вслед ему сказал Мухаммед.
— Да?
— Мы забыли поблагодарить тебя. Спасибо, папа.
Несколько мгновений он стоял не двигаясь.
— Аллах да сохранит вас, дети мои. Спите крепко.
Когда он вышел из их спальни, Иордана ждала его в холле.
— Они уснули?
Он улыбнулся.
— Только что уложил их. Знаешь, о чем они просили меня?
— Нет. Они мне ничего не говорили, кроме того, что это очень важно.
Они направились к гостиной.
— Дети сказали, что хотели бы жить здесь. Они не хотят возвращаться в Бейрут.
Она молчала.
— Они даже хотели, чтобы я перенес сюда школу со всеми учениками. — Бадр засмеялся. — Никогда не представляешь себе, какие сумасшедшие идеи могут придти детям в голову.
— Идея не такая уж дикая, — сказала она. — Во всяком случае, когда ты знаешь, что им в самом деле надо.
— И что именно?
Она посмотрела ему в глаза.
— Они любят тебя, — сказала она. — Ты их отец и ничто не может заменить тебя. Они хотят жить с тобой.
— Но неужели ты им не объяснила, что у меня масса дел? Без сомнения, они уже в состоянии понять это.
— Это не так просто, как ты думаешь, — ответила она. — Как ты можешь объяснить детям, что солнце, от которого зависит вся их жизнь, будет всходить не каждый день?
Глава 8
Несмотря на холод, Юсеф был в испарине после того, как втащил по ступеням виллы тяжелый саквояж. Джаббир открыл ему дверь.
— Ахлан, — сказал он.
— Ахлан фик, — ответил Юсеф, переступая порог и и опуская груз. — Можешь ли ты присмотреть за ним до моего отъезда? — спросил он выпрямляясь.
— С удовольствием, сэр, — сказал Джаббир. — Хозяин ждет вас в библиотеке. Будьте любезны проследовать за мной.
Освободившись от шубы, Юсеф вручил ее Джаббиру, а затем последовал за ним через большой входной холл к высоким деревянным дверям. Джаббир осторожно постучался в них.
— Войдите, — сказал Бадр.
Джаббир открыл дверь, пропуская Юсефа, а затем мягко затворил створки. Юсеф огляделся. Он оказался в большой старомодной комнате, стены которой от пола до потолка были закрыты книжными полками. Бадр сидел за письменным столом, а за его спиной была узкая дверь, которая вела в сад. Единственным источником света в комнате была изящная настольная лампа с абажуром на столе Бадра, его лицо было в тени. Когда Юсеф приблизился, он не встал.
— Прекрасная вилла, — сказал Юсеф. — Но я не ожидал ничего иного.
— Здесь удобно.
— Вы должны были предупредить меня до того, как я отправился в путь, — Юсеф улыбнулся. — Часть дороги покрыта льдом. Особенно в предгорьях, на поворотах.