Последнее испытание - Мэрфи Уоррен (читаем книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗
Римо скрестил руки на груди.
— Век бы его не видать, — буркнул он.
— Филистер! — фыркнул мастер Синанджу.
Набрав около двух тысяч футов высоты, «Боинг» летел теперь вдоль побережья. Римо увидел внизу знакомый изогнутый хвост Кейп-Кода [6], расстегнул привязной ремень и устроился в кресле поудобнее.
Подошла черноволосая стюардесса и склонилась так низко, что груди едва не вывалились из выреза платья.
— Сэр, вы, похоже, мужчина сильный. Нам нужна ваша помощь. Не пройдете ли со мной на кухню?
— Что-то случилось?
Стюардесса осмотрелась по сторонам.
— Не хотелось бы волновать остальных пассажиров. Так вы согласны помочь?
— Разумеется, — кивнул Римо.
— Берегись, ловушка, — шепнул Чиун.
— Здесь, в самолете?
— Ловушки могут быть где угодно, — пискнул кореец.
Улыбаясь, стюардесса провела Римо между рядами кресел и, войдя в кухню, задернула за собой шторку.
— Так в чем проблема? — спросил Римо.
— "Молнию" на платье заело. — Она повернулась к нему спиной.
— Но она же застегнута! До конца.
— Знаю. Вы не могли бы расстегнуть?
— Как прикажете, — пожал плечами Римо.
«Молния» разошлась без труда. Стюардесса выскользнула из платья и, повернувшись лицом к мужчине, одарила его лучезарной улыбкой.
— И что теперь? — спросил он.
— Все зависит от вас.
— То есть? — удивился Римо.
В эту секунду из-за шторки показалась белокурая головка.
— Интересно, что тут такое творится? — прошептала гостья.
— Он помогает мне чинить «молнию».
Блондинка-стюардесса перевела взгляд со своей подружки, стоявшей в одном нижнем белье, на Римо, а затем скользнула в помещение.
— А у меня резинка на колготках испортилась. Как считаете, можно что-нибудь сделать?
— Я не специалист по резинкам на колготках, — буркнул Римо.
— Как это «не специалист»?.. — Блондинка взирала на него с деланным изумлением.
Брюнетка, выставив наманикюренные ногти, сделал вид, что собирается выцарапать сопернице глаза.
— Не его специальность, ясно тебе? — прошипела она. — Он специализируется исключительно на «молниях». Так что вали отсюда! Пойди-ка лучше раздай пассажирам соленый арахис.
— Ну хоть посмотреть-то можно? — заныла блондинка.
— Нет! — в один голос ответили Римо с брюнеткой.
— Ну а если я закрою глазки и просто послушаю?
— Это наше личное дело, — прошипела первая стюардесса.
— Никакого дела нет, — отрезал Римо. — Прошу прощения, девушки! — И он вышел.
Вслед ему потянулись четыре руки, пытаясь втянуть мужчину обратно, но увы... Римо вернулся на место и бросил мастеру Синанджу:
— Знаешь, папочка, ты был прав. Меня заманили в ловушку. Самую древнюю ловушку на свете.
— Ты сопротивлялся?
— Меня не интересуют женщины, которые без ума от моих феромонов Синанджу.
— Если только у них не здоровые, как у коровы, шары.
— Ты все перепутал, друг мой. Шары — у быка, а у коров, то есть у женщин, совсем другое.
— Но ведь у них тоже есть шары, разве нет?
— У коров — вымя.
— Иногда такое здоровенное, что прямо по траве волочится.
— Представляю себе картину!
— Точь-в-точь как у белой женщины твоей мечты.
— Стюардессы в мои мечты не входят. И потом, они вечно ко мне цепляются. Кстати, еще один повод быть недовольным жизнью. Я могу получить любую, какую только захочу. Они просто не в силах устоять передо мной. И мне это страшно не нравится. Где интрига, где охотничий азарт, наконец?
— Вон, приближаются. — Чиун ткнул Римо в бок костлявым локтем.
По проходу шествовал целый отряд стюардесс, все они с укоризной смотрели на Римо.
— Мы будем бастовать до тех пор, пока не получим удовлетворения, — бросила одна из них.
— Даже смотреть в мою сторону не смейте! — огрызнулся Римо.
Все стюардессы дружно сели на пол, в том числе и брюнетка в нижнем белье.
— Не удовлетворишь, — прошипела она, — не будет пассажирам ни арахиса, ни напитков, ничего! — и она рассерженно погрозила кулачком.
— Что здесь происходит? — заинтересовался один из пассажиров.
Стюардесса в нижнем белье указала пальцем на Римо и пронзительно взвизгнула:
— Вот этот мужчина раздел меня, а потом бросил!
— Какой позор!
— Я просто помогал ей чинить «молнию»... — стал оправдываться Римо.
— И, похоже, малость увлекся, да?
— У него не хватило духа довести дело до конца! — заключила какая-то старушка.
— Динамист проклятый! — подхватила еще одна женщина.
— Послушай, Римо, похоже, нам не добраться до места, если ты не удовлетворишь эту заблудшую овечку, — заметил Чиун.
— Она такая же овечка, как я Стивен Сигал!
Кто-то из пассажиров направился в кабину пилотов, и вскоре показался второй помощник, весьма озабоченный и суровый. Чтобы добраться до обидчика, ему пришлось перешагнуть через трех стюардесс.
— Это он?
— Я ничего такого не сделал! — возмутился Римо.
— А вы знаете, что подобное поведение подпадает под статью федерального уголовного кодекса? «Чинить препятствие нормальному ходу полета, особенно когда самолет находится в воздухе...»
— Ладно, ладно, — перебил его Римо. — Черт с вами, я согласен! На что только не пойдешь ради всеобщего мира и спокойствия! — Он поднялся на ноги. — Ну?
Стюардесса в нижнем белье бодро вскочила.
Римо нехотя последовал за ней на кухню и задернул за собой шторку. Девушка замерла, закрыв глаза и выпятив вперед бюст.
— Начинайте и... действуйте, как хотите, — пролепетала она.
Римо взял ее левую руку, приподнял, перевернул ладонью вверх.
— О-о, я уже вся дрожу...
— Я тоже, — кисло отозвался Римо.
И начал легонько и ритмично постукивать пальцами по ее запястью.
— Что это ты делаешь?
— Любовная прелюдия.
— Сроду такого не бывало...
— И никогда не будет, — согласился Римо.
— Уж прямо!
Римо, набирая темп, все постукивал и постукивал по запястью, и вот свежее щекастое лицо девушки вдруг зарделось и исказилось гримасой животного вожделения.
То была первая из тридцати семи ступеней к наивысшему сексуальному наслаждению, чему уже давно обучился Римо у мастера Синанджу. В запястье человека находится некий особо чувствительный нерв, о чем, разумеется, стюардесса не подозревала. И если правильно на нем «играть», женщина легко достигнет оргазма.
По крайней мере именно так показалось замершим в ожидании пассажирам и команде «Боинга-747», когда весь самолет огласился криками, исполненными страсти и наслаждения.
Римо шагнул в салон и был встречен дружными аплодисментами.
Все стюардессы разом подняли к нему светившиеся ожиданием и надеждой мордашки.
— Простите, но у меня правило — не более одного оргазма за рейс, — сообщил Римо и опустился в кресло рядом с мастером Синанджу, который все еще зажимал уши тонкими пальцами.
— Дело сделано, — бросил Римо.
Чиун расслабился.
— Однако как же они омерзительно визгливы, эти белые женщины!
— Ну, у моей кожа была, скорее, оливковая...
— Зеленая, стало быть. Признак нездоровья. Хотя по цвету мне скорее понравилась бы такая, чем вон те, с совсем белыми, точно рыбье брюхо, телами.
Двадцать минут спустя они приземлились в международном аэропорту имени Джона Фитцджеральда Кеннеди, но из самолета никто не вышел. Напротив, свободные места заняли новые пассажиры.
Черноволосую стюардессу, пребывающую в полной прострации, на руках вынесли из кухни и усадили в одно из кресел, полулежа в котором она мечтательно улыбалась на протяжении всего перелета над Атлантикой.
— Так куда мы все-таки летим?
— В Иберию.
— Вот как? И что нас ждет там, в этой Иберии?
— Посмотришь. Если, конечно, у самолета крыло не отвалится.
За два часа полета над Атлантикой Римо успел перечитать все журналы и теперь скучал. Стюардессы то и дело строили ему глазки и вожделенно облизывали розовыми язычками губы, до тех пор пока с них полностью не сошла помада.
6
Песчаный полуостров на юго-востоке штата Массачусетс.