Третий близнец - Фоллетт Кен (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
Такие, как он, никогда не попадаются, твердила она себе.
В дверь позвонили. Она сняла трубку домофона.
– Да?
– Джинни?
Страшно знакомый голос.
– Да, я, – ответила она. – Кто это?
– Уилл Темпл.
– Уилл?…
– Послал тебе два письма электронной почтой, разве ты не получала?
Господи, что это здесь делает Уилл Темпл? Только его не хватало.
– Входи, – сказала она и нажала на кнопку.
Она смотрела, как он поднимается по лестнице. Светло-коричневые хлопковые брюки, темно-синяя рубашка с воротником-стойкой. Волосы острижены коротко, и хотя у него по-прежнему была борода, которая всегда так нравилась ей, на сей раз она уже не топорщилась крутыми светлыми завитками, а была аккуратно подстрижена. Видно, ее преемница следила за внешностью Уилла и привела его в божеский вид.
Он потянулся было поцеловать Джинни, но та отстранилась. И вместо поцелуя протянула руку.
– Вот так сюрприз, – заметила она. – Не ждала. Последние два дня я не могла получить доступ к своей электронной почте.
– Еду на конференцию в Вашингтон, – объяснил Уилл. – Взял напрокат машину, вот и решил заскочить по дороге.
– Кофе хочешь?
– С удовольствием.
– Да ты садись. – Она налила воды, поставила кофейник на плитку.
Он огляделся.
– Славная у тебя квартирка.
– Спасибо.
– Другая.
– Хочешь сказать, отличается от прежней? – Гостиная в их прежней квартире в Миннеаполисе являла собой громадное захламленное помещение, заставленное огромными диванами и креслами, заваленное велосипедными колесами, теннисными ракетками и гитарами. Эта комната по сравнению с той – прямо-таки образец чистоты и порядка. – Наверное, просто реакция на тот бардак, который царил тогда у нас.
– Но ведь тебе вроде бы нравилось.
– Да, тогда нравилось. Но все меняется.
Он кивнул и сменил тему разговора:
– Читал о тебе в «Нью-Йорк таймс». Полная чушь, а не статья.
– Однако эта чушь меня погубила. Сегодня меня уволили с работы.
– Быть того не может!
Она налила кофе, села напротив него за кухонный стол и рассказала, как проходили слушания. А когда закончила, Уилл спросил:
– Этот парень, Стив… У тебя с ним серьезно?
– Пока еще не знаю.
– Так вы с ним встречаетесь или нет?
– Нет. Но он не прочь, и он мне действительно нравится. Ну а ты как? Джорджина Тинкертон-Росс все еще имеет место быть?
– Нет. – Уилл удрученно покачал головой. – Знаешь, Джинни, я приехал, чтобы сказать тебе, что лишь недавно осознал, какую ужасную ошибку совершил, расставшись с тобой.
Джинни была тронута. Он говорил так искренне, смотрел так грустно. В то же время она испытывала нечто похожее на злорадство, ей было приятно, что он сожалеет об их разрыве. Но с другой стороны, ей вовсе не хотелось видеть Уилла таким несчастным.
– Ты – самое лучшее, что было у меня в жизни, – сказал Уилл. – Ты сильная и вместе с тем такая добрая. И еще ты умная, мне нужен рядом умный человек. Мы были просто созданы друг для друга. Мы любили друг друга.
– Я тогда очень переживала, – сказала Джинни. – Но со временем это прошло.
– А у меня не прошло.
Она окинула его оценивающим взглядом. Крупный, сильный мужчина – конечно, не такой интересный, как Стив, но тоже привлекательный, только в более брутальном духе. Ей вдруг стало любопытно: какие же чувства вызывает сейчас у нее этот мужчина? Она прислушалась к себе – нет, от былого физического влечения, которое некогда испытывала она к Уиллу, не осталось и следа.
Теперь понятно: он пришел просить ее вернуться к нему. И она знала, каков будет ответ. Он ей больше не нужен. Он опоздал на неделю.
И будет гораздо гуманнее не подвергать его унижениям, не заставлять просить и умолять, чтобы затем отвергнуть. Она встала.
– Знаешь, Уилл, у меня есть одно важное дело, мне пора бежать. Жаль, что я не получила твоих писем, иначе мы могли бы провести больше времени вместе.
Он все понял и сразу помрачнел.
– Жаль, – вздохнул он и тоже поднялся. Она протянула руку для рукопожатия.
– Спасибо, что заскочил. Рада была тебя видеть.
Он притянул ее к себе, чтобы поцеловать. Джинни подставила щеку. Он легонько чмокнул ее, потом отпустил.
– Хотел бы я переписать этот наш сценарий, – заметил он после паузы. – Снабдил бы его более счастливым концом.
– До свидания, Уилл.
– Прощай, Джинни.
Она смотрела, как он спустился вниз по лестнице и исчез за дверью.
В комнате зазвонил телефон. Джинни схватила трубку:
– Алло?
– Увольнение – еще не самое худшее, что может случиться с человеком.
Мужской голос, звучит слегка приглушенно, словно человек говорит, прикрыв рот платком.
– Кто это? – спросила Джинни.
– Прекрати совать свой нос в дела, которые тебя не касаются.
Да что же это такое, черт побери?…
– Какие еще дела?
– Тот, кого ты встретила в Филадельфии, должен был тебя убить.
У Джинни перехватило дыхание. Ею овладел страх. Голос между тем продолжал:
– Он увлекся и все испортил. Но может навестить тебя в один прекрасный день.
– О Господи!… – пробормотала Джинни.
– Так что я тебя предупредил.
Щелчок, частые гудки. Он повесил трубку.
Джинни сидела и тупо смотрела на телефон. Затем поднялась.
Ей еще никто никогда не угрожал. Это просто ужасно – знать, что на свете существует человек, готовый тебя убить. От страха ее словно парализовало. Что делать, что же теперь делать?…
Джинни уселась на диван, пытаясь собраться с мыслями, успокоиться. Она чувствовала, что готова сдаться. Она слишком устала и изнервничалась, чтобы и дальше противостоять этим могущественным, прячущимся в тени врагам. Они добились ее увольнения, организовали покушение на ее жизнь, устроили обыск в кабинете, забрали ее электронную почту. Да эти люди способны на все! Даже на убийство.
Нет, это несправедливо! Какое они имеют право? Она хороший, серьезный ученый, а они погубили ее карьеру. Хотят упечь Стива за решетку, свалить на него изнасилование Лизы. И вот теперь открыто угрожают убить ее. Джинни почувствовала, как в ней закипает гнев. Да кто они такие и что о себе вообразили? Она не позволит этим ничтожным подлецам и трусам разрушить ее жизнь. Они привыкли манипулировать людьми, готовы на все ради собственной выгоды, им плевать на весь остальной мир. И чем больше Джинни думала об этом, тем сильнее становился ее гнев.
«Я не позволю им победить, – подумала она. – Просто не дам, и все тут! Я могу нанести ответный удар. У меня есть власть над этими подонками, должна быть, иначе они не стали бы меня запугивать, угрожать, что убьют. Это значит, что они меня боятся. И мне придется употребить эту власть, чего бы мне это ни стоило. Пусть убивают, мне плевать, но я успею спутать им все карты. Я умная, у меня хватит решимости! Я Джинни Феррами, черт побери! Так что держитесь, ублюдки, я иду!»
41
Отец Джинни сидел на диване в большой захламленной гостиной Пэтти, пил кофе, жевал пирог с морковной начинкой и смотрел по телевизору какой-то сериал из жизни врачей.
Войдя и увидев его, Джинни не сдержалась.
– Как ты мог? – воскликнула она. – Как ты только мог ограбить родную дочь?!
Он вскочил, пролил кофе на брюки, уронил кусок пирога.
Следом за Джинни вошла Пэтти.
– Только без сцен, прошу вас, – сказала она. – Тем более, что Зип скоро придет.
– Прости, Джинни, – пробормотал отец. – Мне так стыдно, правда, честное слово…
Пэтти присела на корточки и принялась вытирать пятна кофе куском бумажного полотенца. На экране красивый врач в облачении хирурга целовал хорошенькую девушку.
– Ты же знаешь, что я нищая! – продолжала кричать Джинни. – Знаешь, что из последних сил надрываюсь, чтобы собрать денег и перевести маму – твою, между прочим, жену – в более приличное заведение! А ты крадешь мой долбаный телевизор!
– Не надо ругаться…