Дурной ген - Кук Робин (читать книги без TXT, FB2) 📗
— Мне это в радость, — ответил Джек. — Выглядишь, должен сказать, отлично, несмотря ни на что.
— Приятно слышать, но я ни на миг тебе не поверила, — смогла улыбнуться Лори. — Поговорил с Джуниором?
— Поговорил. И рад сообщить, что он ведет себя точь-в-точь как всегда. Я еле оторвал его от экрана ноутбука. Похоже, он нормально пережил операцию матери.
— Ничего удивительного, — вздохнула Лори.
— Хочешь поговорить об операции и о том, что у тебя обнаружили? — спросил Джек. — Уверен, доктор Картье сказала тебе то же, что и мне.
— Спасибо, что предложил, но, если честно, я стараюсь не зацикливаться на деталях до разговора с онкологом.
— Думаю, это мудро, — поддержал Джек. — Если ты не против, буду брать с тебя пример.
— Но в то же время я очень рада, что опухоль нашли вовремя, учитывая ее маленький размер и микроскопическое поражение всего одного лимфоузла.
— Да, я тоже порадовался. — Джек заметил, что жена избегает слова «рак» и тоже решил обходиться без него.
— Давай о хорошем, — улыбнулась Лори. — Как тебе палата?
— Поразительно! — признал Джек, снова окидывая помещение взглядом. — На этом диванчике можно спать?
— Да, только особенно не рассчитывай, — со смешком сказала Лори. — Я хочу, чтобы ты поехал домой, к детям.
— Есть, капитан! — Джек шутливо взял под козырек.
— Сейчас еще кое-чем тебя удивлю. Передай, пожалуйста, пульт с тумбочки.
Джек повиновался, и Лори стала демонстрировать, как при помощи пульта и монитора можно заказывать еду, смотреть телевизор или онлайн-кинотеатр, управлять занавесками на окне, изменять освещение и даже температуру воздуха в палате.
— Ого! Если эта штука еще и мусор выносит, я хочу такую домой.
Эти слова Джека так насмешили Лори, что у нее заболел послеоперационный шов.
— В бюро все в порядке? — поинтересовалась она, когда приняла более удобное положение.
— Удивительно, но оно до сих пор стоит, — попытался пошутить Джек. — На самом деле, сегодня было мало чего интересного, если не считать вскрытия Арьи Николсон. Но тебе незачем переживать из-за работы. Во время выходных Джордж наверняка справится.
— Ты позвонил доктору Хендерсону, когда закончил аутопсию бедной Арьи? — спросила Лори.
— Нет, — ответил Джек.
— Почему вдруг?
— По двум причинам. Во-первых, он меня не просил, а во-вторых, там и рассказывать-то не о чем.
А еще во время нашего разговора он вовсе не казался озабоченным. Если честно, он вообще повесил трубку совершенно внезапно.
— Странно, — нахмурилась Лори. — Результаты вскрытия Керы Якобсен его очень волновали.
— Может, это как-то связано с тем, давит на него Вернон Пирс или нет.
— Наверное, ты прав, — согласилась Лори.
Чуть позже Лори захотелось немного потренировать организм. Она уже делала это до прихода мужа, но теперь намеревалась повторить. Джек был всецело за, потому что они оба знали, как важно мобилизовать силы после операции и общего наркоза. Отсоединив мониторы, они с капельницей на стойке с колесиками несколько раз прошлись туда-сюда по коридору. Потом вернулись в палату и посмотрели новости, а Лори еще и поела легкой пищи. Когда выпуск новостей подходил к концу, вошла медсестра, которую звали Тереза Голден. Она принесла прописанные доктором Картье снотворные.
— Я могу оставить таблетки у вас на тумбочке, — предложила она, увидев, что у Лори посетитель. — Боли беспокоят? Принести что-нибудь болеутоляющее, или достаточно того, что поступает из капельницы?
— Вроде бы все в порядке, — покачала головой Лори.
— Если что, сразу дайте знать, — жизнерадостно предложила Тереза, проверяя дренажную трубку. — Очень маленький отток жидкости, просто замечательно.
Едва медсестра вышла, Лори отметила, какие на отделении душевные сотрудницы. Когда много лет назад ей делали операцию в манхэттенской больнице, о таком персонале даже мечтать не приходилось, и поэтому находиться там было куда неприятнее.
После «Часа новостей» началась программа под названием «Искусство Нью-Йорка». Джек с Лори посмотрели его вполглаза, как и следующую передачу, которая касалась городских новостей. Между собой они в основном говорили об успехах Эммы и предстоящем освидетельствовании Джуниора, а еще тревожились о том, что сын слишком много времени посвящает компьютерным играм. Вскоре после девяти Лори почувствовала усталость.
— Боюсь, я выдохлась, — сказала она, выключила телевизор и сделала несколько глубоких вдохов, потому что знала, как важно следить за дыханием.
— Точно не хочешь, чтобы я остался? — спросил Джек.
— Абсолютно точно, — заверила его Лори, — у меня все отлично. С обезболивающими и снотворными, да еще после общего наркоза, я буду спать как младенец.
— Как думаешь, тебе скоро захочется домой?
— С датой выписки пусть решает доктор Картье. Она говорила, что делает обход с утра пораньше, так что напишу тебе, как только мы с ней все обсудим.
— Вполне разумно, — согласился Джек, встал и передал жене картонный стаканчик со снотворными таблетками. Потом налил воды и тоже вручил ей, дождался, когда она примет лекарство, и поставил оба стакана обратно на тумбочку. Перед уходом Джек наклонился к Лори и нежно ее обнял. Та тоже обняла его, но поморщилась от неприятного ощущения, возникшего из-за подъема рук.
— Я лягу спать с телефоном на тот случай, если тебе вдруг захочется позвонить мне или написать. Не стесняйся, — попросил Джек. — И постарайся хорошенько выспаться.
— Уж с этим я отлично справлюсь.
Лори даже ухитрилась помахать мужу, прежде чем он отвернулся и двинулся к двери.
Глава 41
11 мая, 21:25
Чтобы не стоять в толпе тех, кто ждет такси перед больницей, Джек решил пройтись. Приближаясь к бюро, он вспомнил, как недавно звонил Барту Арнольду и возмущался, что не получил медкарту Мэдисон Брайант из Бельвью, а потом ушел с работы, не дождавшись, когда привезут документы. Дети уже спали, поэтому спешить домой было незачем, и он решил заскочить в свой кабинет. После всего случившегося за день Джек чувствовал себя взвинченным и понимал, что заснуть сможет еще нескоро.
Он зашел в здание с 30-й улицы, через дверь, куда завозили тела. Помахал охраннику на посту, а затем — двум лаборантам из ночной смены, которые сидели у себя в комнате. На ближайшем лифте поднялся на этаж, где располагались кабинеты судмедэкспертов, в том числе и его. Джек шел по коридору, и эхо разносило звук шагов: если не считать шумов в подвале и радио, которое слушал охранник, в бюро стояла мертвая тишины. Оно, казалось, совершенно опустело.
Едва включив свет, Джек заметил у себя на столе, на самом видном месте, медкарту Мэдисон Брайант из больницы Бельвью. Барт Арнольд, как всегда, сдержал слово. Джек уселся, раскрыл папку и погрузился в чтение. Записей оказалось много, начиная с той, которую сделала травматологическая бригада скорой помощи, прибывшая на место происшествия. Джек снова поразился, до чего Мэдисон повезло во время падения, ведь она выжила, избежав контакта с силовым рельсом, а потом оказавшись под поездом.
На самом деле Джек искал показатели, хоть как-то намекающие на проблемы с сердцем, но не нашел ничего подобного ни в записях скорой, ни в материалах травматологического отделения, хотя в карте имелись электрокардиограммы и оттуда, и непосредственно из операционной, где приводили в порядок культю отрезанной поездом ноги.
Дальше шли документы о переводе Брайант на отделение интенсивной терапии и ее пребывании там. Джек внимательно прочел все записи врачей, приглашенных специалистов и медсестер. Как всегда в подобных случаях, материалов было много, но при этом ни в одном не упоминались никакие сердечные аномалии, которые могли бы стать предвестниками внезапно возникшей фибрилляции желудочков: она возникла внезапно и не поддалась купированию, хоть его и начали в первые же секунды. Тогда Джек обратился к результатам взятых до сердечного приступа анализов крови, общего и клинического, чтобы проверить содержание электролитов, ведь всем известно, что колебания их уровня могут вызывать всевозможные кардиологические проблемы, включая желудочковое мерцание. Однако все значения оказались в пределах нормы.