Если наступит завтра - Шелдон Сидни (читать книги без регистрации .txt) 📗
Трейси глубоко дышала, стараясь оставаться спокойной. Она повернулась к Гюнтеру:
– Мы поговорим с вами позже, Гюнтер.
– Трейси…
– Что бы вы не намечали, я не хочу участвовать, если будет работать и он.
Гюнтер сказал:
– Можете вы, по крайней мере выслушать.
– Нет. Я не…
– Через три дня Де Бирс собирается переправить бриллианты на 4 миллиона долларов из Парижа в Амстердам самолетом Эйр Франс. У меня есть клиент, который с радостью приобретет эти камни.
– Почему бы вам не напасть на них по дороге в аэропорт? Ваш друг, находящийся здесь, великий специалист по ограблениям. – Она не смогла сдержаться и ответила довольно грубо.
Господи, да она еще более прекрасна, когда злится, подумал Джефф.
Гюнтер улыбнулся.
– Бриллианты слишком хорошо охраняют. Мы собираемся украсть бриллианты в течение полета.
Трейси с удивлением взглянула на него.
– В течение полета? В грузовом самолете?
– Нам потребуется кто-нибудь маленького роста, чтобы пробраться внутрь и спрятаться в одном из контейнеров. Когда самолет поднимется в воздух, этому человеку следует вылезти из укрытия, открыть контейнер Де Бирс, вытащить ящик с бриллиантами и подменить дубликатами, заготовленными заранее, и спрятаться на прежнем месте.
– А я достаточно мала, чтобы спрятаться в ящике.
Гюнтер ответил:
– Это не самое главное. Нам требуется человек бодрый и с хорошей нервной системой.
Трейси стояла, соображая.
– Мне нравится ваш план, Гюнтер. Что мне не нравится, так только то, что придется работать с ним. Нечистоплотная личность.
Джефф ухмыльнулся.
– Разве мы не одно целое, милочка. Гюнтер обещает нам миллион долларов, если мы провернем операцию.
Трейси посмотрела на Гюнтера.
– Миллион долларов?
Он кивнул.
– По 500 тысяч на каждого.
– Главное, – объяснил Джефф, – что у меня есть контакт в грузовом аэропорту. Он поможет нам забраться в самолет. На него можно положиться.
– Не то, что на вас, – ответила Трейси. – До свидания, Гюнтер. И она вышла из комнаты.
Гюнтер смотрел ей в след.
– Она действительно обиделась на вас из-за Мадрида, Джефф. Боюсь, что она не станет работать с нами.
– Вы не правы, – весело сказал Джефф. – Я знаю Трейси. Она не сможет противиться такому предложению.
– Стеллажи опечатываются перед тем, как их погрузят в самолет, – объяснял Рамон Вобэн. Говоривший был молодым французом со старым лицом, которое никак не сочеталось ни с его возрастом, ни с черными безжизненными глазами. Диспетчер грузовых перевозок Эйр Франс, он же являлся и ключом успеха плана.
Вобэн, Трейси, Джефф и Гюнтер сидели за огороженным столиком на прогулочном катере, курсировавшем через Париж по Сене.
– Но если стеллажи опечатывают, – спросила тихо Трейси, – то как же я заберусь туда?
– Для грузов, прибывающих в последнюю минуту, – ответил Вобэн, – компания использует то, что мы называем мягкими стеллажами, большие деревянные корзины, закрытые с одной стороны брезентом, связанные только веревкой. По причинам безопасности, ценные грузы, подобные бриллиантам, всегда доставляют в последнюю минуту, так чтобы они прибыли последними и выгрузили бы их первыми.
Трейси отметила:
– Стало быть, бриллианты будут помещены в мягкие стеллажи?
– Все правильно, мадемуазель. Точно так же будет и с вами. Я все организую таким образом, чтобы ваш контейнер помещался рядом со стеллажами для бриллиантов. Вам останется, когда самолет поднимется, перерезать веревки, открыть стеллаж с бриллиантами, поменять ящики, залезть в контейнер и закрыть его снова.
Гюнтер добавил:
– Когда самолет прилетит в Амстердам, охрана вытащит ящик с подменными бриллиантами и доставит их в мастерскую. Через некоторое время они обнаружат подмену, но вы будете уже с ними в самолете, улетающем за границу страны. Поверьте, все пройдет отлично.
Одно беспокоило Трейси.
– А я там до смерти не замерзну? – спросила Трейси.
Вобэн улыбнулся.
– В холодные дни грузовые самолеты обогреваются. Там ведь всегда находится какая-нибудь живность, любимцы экипажа. Так что вам будет там вполне комфортно. Маленькие неудобства, конечно есть, но в общем сносно. Трейси в конце концов согласилась послушать их идею. Полмиллиона долларов за несколько часов дискомфорта. Она провернула план со всех точек.
– Он может получиться, – думала Трейси, – если только Джефф Стивенс не влезет.
Ее чувства относительно него представляли странную смесь эмоций смущения и злости и на него, и на себя. Эта шутка с обманом в Мадриде. Он обманул ее, предал, а теперь, вот, втихомолку смеется над ней.
Трое мужчин молча смотрели на нее, ожидая ее ответа. Катерок проплывал под старейшим мостом Парижа, Понт Ньюф, который французы как бы в знак протеста называли Новым. Напротив на набережной целовались влюбленные, и Трейси увидела выражение блаженства на лице девушки.
Дурочка, подумала Трейси. И приняла решение. Она взглянула прямо в глаза Джеффа и сказала:
– Я согласна. Я буду заниматься этим делом, – и почувствовала вздох облегчения окружающих.
– У нас не так много времени, – тихо произнес Вобэн. Его безжизненные глаза остановились на Трейси.
– Мой брат работает агентом по обеспечению погрузки самолетов, и он позволит нам погрузить мягкий контейнер с вами в свой пакгауз. Надеюсь, что мадемуазель не страдает клаустрофобией.
– Обо мне не беспокойтесь… Как долго продлится путешествие?
– Вам придется провести несколько неприятных минут при погрузке и час полета до Амстердама.
– Какого размера контейнер?
– Достаточно большой, чтобы вы уместились сидя. Там есть и другие предметы, чтобы спрятать вас – на всякий случай.
Ничего плохого не будет, так они ей обещали, но на всякий случай…
– У меня здесь список вещей, которые вам понадобятся, – сказал ей Джефф. – Я почти все уже организовал.
Паршивый ублюдок. Он был уверен, что она ответит «да».
– Вобэн здесь устроит, чтобы ваш паспорт имел выездной и въездной штампы, так что вы покинете Голландию без проблем.
Катер развернулся и начал подходить к набережной.
– Мы обсудим окончательный план утром, – сказал Рамон Вобэн. – А сейчас я ухожу на работу. До свидания. – И он ушел.
Джефф спросил:
– Почему бы нам не поужинать вместе и не отпраздновать?
– Простите, – отказался Гюнтер, – но у меня ранее обговоренная встреча.
Джефф повернулся к Трейси.
– А вы…
– Нет, спасибо. Я устала, – сказала она быстро.
Конечно, ссылка на усталость являлась предлогом, чтобы избежать встречи с Джеффом, но как только Трейси произнесла эти слова, так сразу почувствовала странную усталость. Она, наверное, долго находилась в состоянии сильного возбуждения. Она чувствовала себя легкомысленной.
Когда все кончится, обещала она самой себе, я поеду назад в Лондон и буду долго отдыхать. Она чувствовала, как у виска пульсировала жилка.
– Я действительно должна отдохнуть.
– Я принес вам маленький подарок, – сказал ей Джефф. И вручил коробочку в веселенькой обертке.
Там оказался изысканный шелковый шарф с инициалами Т.У., вышитыми в одном углу.
– Спасибо.
Вот все, что он мне купил, зло подумала Трейси, на мои 500 тысяч долларов. – Вы уверены, что не переменили отношение к предложению вместе поужинать?
– Да, уверена.
В Париже Трейси остановилась в классическом «Плаза Атени», в красивом старом номере, окна которого выходили на ресторан в парке. В самом отеле также имелся ресторан, с тихой, приятной фортепианной музыкой, но в этот вечер Трейси чувствовала себя настолько усталой, что не нашла сил переодеться и потому поужинала в маленьком кафе «Рилез» при ресторане. Она заказала бульон, но лишь съела несколько ложек и отправилась в номер. Даниэль Купер, сидевший в дальнем углу комнаты, отметил время.