Король сделки - Гришем (Гришэм) Джон (книга бесплатный формат .TXT) 📗
Анонимные издатели с самого начала посылали свои творения и в контору Клея, но мисс Глик тут же удаляла их. Мальчики из «Йельского отделения», которые получали их, тоже оберегали босса. Но теперь Оскар Малруни принес распечатку последнего выпуска и бросил ее Клею на стол.
– Все же вы должны это знать, – сказал он.
В распечатке воспроизводилась статья из «Пресс».
– Можешь предположить, кто за этим стоит? – спросил Клей.
– Нет. Это рассылают по всему городу как «письма счастья»: прочти и перешли товарищам.
– Им что, делать нечего?
– Наверное. Не обращайте внимания, Клей. Те, кто наверху, всегда одиноки.
– Значит, у меня есть собственная газета. Боже, Боже, еще полтора года назад они и имени моего не знали.
За дверью послышался какой-то шум, резкие, сердитые голоса. Клей и Оскар выбежали из кабинета и стали свидетелями потасовки: охранник пытался скрутить какого-то беснующегося джентльмена. Все больше любопытных сотрудников заглядывали в приемную.
– Где этот Клей Картер? – кричал посетитель.
– Я здесь! – крикнул в ответ Клей и шагнул навстречу. – Что вам нужно?
Человек вдруг застыл в руках продолжавшего крепко его держать охранника. Эд Уайетт и еще один адвокат на всякий случай подошли поближе.
– Я – ваш клиент, – тяжело дыша, сказал мужчина. – Отстаньте от меня. – Он дернулся, чтобы освободиться от охранника.
– Оставьте его, – сказал Клей.
– Я желаю поговорить со своим адвокатом, – с вызовом заявил пришелец.
– Так встречи не назначают, – холодно парировал Клей. Он отдавал себе отчет в том, что за ним наблюдают подчиненные.
– Ага, не назначают! А если я звоню день и ночь, а у вас все телефоны вечно заняты? Вы лишили нас справедливой компенсации от цементной компании. Мы желаем знать почему. Что, денег показалось мало?
– Видимо, вы верите всему, что пишут в газетах, – заметил Клей.
– Я верю тому, что нас обобрал наш собственный адвокат. И мы не собираемся сдаваться без борьбы.
– Вам всем нужно успокоиться и перестать читать газеты. Мы вовсе не поставили крест на вашем деле. – Это была ложь, но ложь во спасение. Мятеж следовало подавить, по крайней мере здесь, в офисе.
– Умерьте аппетиты – и мы получим свои деньги! – прорычал мужчина. – Я говорю это от имени всех ваших клиентов.
– Я добьюсь для вас соглашения, – пообещал Клей с фальшивой улыбкой. – Только успокойтесь.
– Иначе мы обратимся в коллегию адвокатов.
– Остыньте.
Мужчина попятился, потом повернулся и вышел.
– Все по местам, за работу, – скомандовал Клей, хлопнув в ладоши, будто у его сотрудников дел было невпроворот.
Ребекка появилась час спустя. Войдя в приемную, она протянула регистраторше записку.
– Пожалуйста, передайте это мистеру Картеру, – попросила она. – Это очень важно.
Регистраторша взглянула на охранника, который после недавнего эксцесса был особенно бдителен. И им понадобилось несколько секунд, чтобы решить, что миловидная молодая дама едва ли представляет собой угрозу.
– Я старый друг мистера Картера, – добавила Ребекка.
Кем бы она ни была, но ее имя заставило мистера Картера выскочить к ней резвее, чем к кому бы то ни было за всю историю существования фирмы. Он проводил ее к себе в кабинет, где они уселись в углу: Ребекка на диване, Клей – на стуле, который постарался придвинуть как можно ближе. Долго молчали. Клей был слишком взволнован, чтобы произнести что-нибудь связное. Ее визит мог означать что угодно, но только не неприятность.
Ему хотелось броситься к ней, обнять, ощутить запах духов у нее на затылке, провести ладонями по ее бедрам. Она совсем не изменилась – та же прическа, та же косметика, помада, браслет...
– Ты пялишься на мои ноги, – наконец произнесла Ребекка.
– Да, пялюсь.
– Клей, у тебя неприятности? О тебе пишут столько гадостей.
– Стало быть, ты поэтому пришла?
– Да. Я волнуюсь.
– Волнуешься – значит, я тебе небезразличен.
– Небезразличен.
– Значит, ты меня не забыла?
– Нет, не забыла. Я сейчас как бы на запасном пути – с замужеством и вообще... И по-прежнему думаю о тебе.
– Все время?
– Во всяком случае, все чаще и чаще.
Клей закрыл глаза и положил ладонь на ее колено. Она моментально сбросила его руку и отодвинулась.
– Клей, я замужем.
– Тогда давай совершим прелюбодеяние.
– Нет.
– На запасном пути? То есть это временно? Что случилось, Ребекка?
– Я пришла не для того, чтобы говорить о своей семейной жизни. Просто шла мимо, вспомнила о тебе и забрела.
– Забрела? Как потерявшаяся собака? Не верю.
– Твое дело. Как наша куколка?
– Она то тут, то там. Мы так договорились.
Ребекка помолчала немного в раздумье. То, что между Клеем и куколкой существует договоренность, ей явно не нравилось. Правда, сама она вышла замуж за другого, но мысль о том, что другая может быть у Клея, ее раздражала.
– Ну, как тебе Червяк? – спросил Клей.
– Нормально.
– И это все, что может сказать молодая жена? Всего лишь «нормально»?
– Мы ладим.
– Года не прожили вместе, и это самое большее, чем ты можешь похвастать? Вы ладите?
– Да.
– Ты что, не спишь с ним, что ли?
– Мы женаты.
– Но он же хам. Я видел, как вы танцевали на свадьбе, меня чуть не вырвало. Признайся, что в постели он мерзок.
– Он в постели мерзок. А твоя куколка?
– Она предпочитает девочек.
Оба долго смеялись. Однако им столько было нужно сказать друг другу, поэтому, помолчав, она, под все тем же пристальным взглядом Клея положив ногу на ногу, спросила:
– Ты справишься?
– Не будем говорить обо мне.
– Адюльтер – не мой стиль.
– Но ты об этом подумала, правда?
– Я нет, а ты – да.
– Но это же было бы замечательно, согласись.
– Было бы, но не будет. Я так жить не собираюсь.
– Я тоже, Ребекка. Не хочу ни с кем делить тебя. Ты была моей, но я тебя упустил. Буду ждать, когда ты снова станешь свободной. Только ты поторопись, черт возьми.
– Этого может и не случиться, Клей.
– Случится.
Глава 36
Лежа в постели рядом с Ридли, Клей всю ночь думал о Ребекке. Он то проваливался в неглубокий сон, то просыпался – с неизменной глупой улыбкой на лице. От улыбки, впрочем, не осталось и следа, когда в пять утра зазвонил телефон. Клей взял трубку в ванной, потом переключил разговор на кабинет.
Это был Мэл Спеллинг, сосед по университетскому общежитию, а ныне балтиморский врач.
– Старик, надо поговорить, – сказал Мэл. – Срочно.
– Хорошо, – ответил Клей, чувствуя, как подкашиваются ноги.
– В десять перед мемориалом Линкольна.
– Договорились.
– Весьма вероятно, что за мной будут следить, – предупредил Мэл и отключился. В свое время доктор Спеллинг провел экспертизу украденного доклада по дилофту в качестве дружеского одолжения Клею. Теперь фэбээровцы вышли на него.
Впервые в голову Клею пришла дикая мысль: а что, если просто взять и убежать? Перевести все, что осталось от денег, в какую-нибудь банановую республику, удрать из города, отрастить бороду и исчезнуть навсегда. Ну разумеется, прихватив с собой Ребекку.
Как же, исчезнешь тут, ее мамаша найдет их быстрее, чем любые федералы.
Он сварил кофе, долго стоял под душем. Потом оделся, хотел попрощаться с Ридли, но та не шелохнулась.
Вероятность того, что телефон Мэла прослушивали, была велика. Раз уж люди из ФБР нашли его, то наверняка повсюду насовали «жучков», которых так обожают, и использовали все свои грязные трюки: например, пригрозили, что, если он откажется донести на друга, ему тоже предъявят обвинение. Терроризировали его визитами, телефонными звонками, слежкой. Прижали и заставили позвонить Клею, чтобы устроить ему западню.
Зак Бэттл куда-то уехал, так что посоветоваться было не с кем. Клей прибыл к месту встречи в двадцать минут десятого и смешался с группой туристов; Через несколько минут появился Мэл, что удивило Клея: зачем ему было приезжать на полчаса раньше условленного времени? Может, это ловушка? Может, агенты Спунер и Луш прячутся поблизости с микрофонами, видеокамерами и винтовками? Стоило Клею взглянуть в лицо Мэлу, и он понял, что дела плохи.